← Surah 7

7:22

فَدَلَّىٰهُمَا بِغُرُورٍ ۚ فَلَمَّا ذَاقَا ٱلشَّجَرَةَ بَدَتْ لَهُمَا سَوْءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ ٱلْجَنَّةِ ۖ وَنَادَىٰهُمَا رَبُّهُمَآ أَلَمْ أَنْهَكُمَا عَن تِلْكُمَا ٱلشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَآ إِنَّ ٱلشَّيْطَـٰنَ لَكُمَا عَدُوٌّ مُّبِينٌ

Word by word

فَدَلَّىٰهُمَا
So he made both of them fall
Verb
Root: دلل
بِغُرُورٍ
by deception
Noun
Root: غرر
فَلَمَّا
Then when
Preposition
ذَاقَا
they both tasted
Verb
Root: ذوق
ٱلشَّجَرَةَ
the tree
Noun
Root: شجر
بَدَتْ
became apparent
Verb
Root: بدو
لَهُمَا
to both of them
Preposition
سَوْءَٰتُهُمَا
their shame
Noun
Root: سوأ
وَطَفِقَا
and they began
Verb
Root: طفق
يَخْصِفَانِ
(to) fasten
Verb
Root: خصف
عَلَيْهِمَا
over themselves
Preposition
مِن
from
Preposition
وَرَقِ
(the) leaves
Noun
Root: ورق
ٱلْجَنَّةِ
(of) the Garden
Noun
Root: جنن
وَنَادَىٰهُمَا
And called them both
Verb
Root: ندي
رَبُّهُمَآ
their Lord
Noun
Root: ربب
أَلَمْ
Did not
Noun
أَنْهَكُمَا
I forbid you both
Verb
Root: نهي
عَن
from
Preposition
تِلْكُمَا
this
Noun
ٱلشَّجَرَةِ
[the] tree
Noun
Root: شجر
وَأَقُل
and [I] say
Verb
Root: قول
لَّكُمَآ
to both of you
Preposition
إِنَّ
that
Preposition
ٱلشَّيْطَٰنَ
[the] Shaitaan
Noun
Root: شطن
لَكُمَا
to both of you
Preposition
عَدُوٌّ
(is) an enemy
Noun
Root: عدو
مُّبِينٌ
open
Noun
Root: بين

Translation

So by deceit he brought about their fall: when they tasted of the tree, their shame became manifest to them, and they began to sew together the leaves of the garden over their bodies. And their Lord called unto them: "Did I not forbid you that tree, and tell you that Satan was an avowed enemy unto you?"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Böylece onları aldatarak aşağı sarkıttı (önceki mevkilerinden indirdi). Ağacı(n meyvesini) tadınca, çirkin yerleri kendilerine göründü ve cennet yapraklarını üst üste yamayıp üzerlerini örtmeğe başladılar. Rableri onlara seslendi: "Ben sizi o ağaçtan men etmedim mi ve şeytan size apaçık düşmandır, demedim mi?"

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onları aldatarak (yasağı işlemeye) sarkıtmış (sevk etmiş)ti. (Yasak) ağacı tattıklarında edep yerleri kendilerine görünmüştü. (Ardından) bahçenin yapraklarından üzerlerine örtmeye başlamışlardı. Rableri onlara “Ben sizi o ağaçtan engellememiş miydim ve size ‘Şeytan, sizin apaçık düşmanınızdır’ dememiş miydim?” diye seslenmişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Thus did he lead them on with guile. And when they tasted of the tree their shame was manifest to them and they began to hide (by heaping) on themselves some of the leaves of the Garden. And their Lord called them, (saying): Did I not forbid you from that tree and tell you: Lo! Satan is an open enemy to you?

M. Pickthall · EN · public-domain