← Surah 76

76:4

إِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلْكَـٰفِرِينَ سَلَـٰسِلَا۟ وَأَغْلَـٰلًا وَسَعِيرًا

Word by word

إِنَّآ
Indeed, We
Preposition
أَعْتَدْنَا
[We] have prepared
Verb
Root: عتد
لِلْكَٰفِرِينَ
for the disbelievers
Noun
Root: كفر
سَلَٰسِلَا۟
chains
Noun
Root: سلسل
وَأَغْلَٰلًا
and shackles
Noun
Root: غلل
وَسَعِيرًا
and a Blazing Fire
Noun
Root: سعر

Translation

For the Rejecters we have prepared chains, yokes, and a blazing Fire.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Çünkü biz, kâfirler için zincirler, demir halkalar ve alevli bir ateş hazırlamışızdır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Şüphesiz ki biz, kâfirler için (ahirette) zincirler, halkalar ve alevli bir ateş hazırlamış (olacağız).

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! We have prepared for disbelievers manacles and carcans and a raging fire.

M. Pickthall · EN · public-domain