← Surah 9

9:124

وَإِذَا مَآ أُنزِلَتْ سُورَةٌ فَمِنْهُم مَّن يَقُولُ أَيُّكُمْ زَادَتْهُ هَـٰذِهِۦٓ إِيمَـٰنًا ۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ فَزَادَتْهُمْ إِيمَـٰنًا وَهُمْ يَسْتَبْشِرُونَ

Word by word

وَإِذَا
And whenever
Preposition
مَآ
And whenever
Noun
أُنزِلَتْ
is revealed
Verb
Root: نزل
سُورَةٌ
a Surah
Noun
Root: سور
فَمِنْهُم
among them
Preposition
مَّن
(are some) who
Noun
يَقُولُ
say
Verb
Root: قول
أَيُّكُمْ
Which of you
Noun
Root: أيي
زَادَتْهُ
(has) increased [it]
Verb
Root: زيد
هَٰذِهِۦٓ
(by) this
Preposition
إِيمَٰنًا
(in) faith
Noun
Root: أمن
فَأَمَّا
As for
Preposition
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
ءَامَنُوا۟
believe
Verb
Root: أمن
فَزَادَتْهُمْ
then it has increased them
Verb
Root: زيد
إِيمَٰنًا
(in) faith
Noun
Root: أمن
وَهُمْ
and they
Preposition
يَسْتَبْشِرُونَ
rejoice
Verb
Root: بشر

Translation

Whenever there cometh down a sura, some of them say: "Which of you has had His faith increased by it?" Yea, those who believe,- their faith is increased and they do rejoice.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bir sûre indirildiği zaman, içlerinden biri çıkar, "Bu sûre hanginizin imanını arttırdı?" der. Fakat müminlere gelince, aslında her inen sûre onların imanını arttırmıştır ve onlar sürekli olarak müjdelenip duruyorlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Herhangi bir sure indirildiği zaman içlerinden bir kısmı “Bu, sizin hanginizin imanını artırdı ki?” der. İman edenler var ya, (indirilen her sure) onların imanlarını artırır ve onlar sevinirler.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And whenever a surah is revealed there are some of them who say: Which one of you hath thus increased in faith? As for those who believe, it hath increased them in faith and they rejoice (therefor).

M. Pickthall · EN · public-domain