← Surah 98

98:8

جَزَآؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتُ عَدْنٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ۖ رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِىَ رَبَّهُۥ

Word by word

جَزَآؤُهُمْ
Their reward
Noun
Root: جزي
عِندَ
(is) with
Noun
Root: عند
رَبِّهِمْ
their Lord
Noun
Root: ربب
جَنَّٰتُ
Gardens
Noun
Root: جنن
عَدْنٍ
(of) Eternity
Noun
تَجْرِى
flow
Verb
Root: جري
مِن
from
Preposition
تَحْتِهَا
underneath them
Noun
Root: تحت
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
Noun
Root: نهر
خَٰلِدِينَ
will abide
Noun
Root: خلد
فِيهَآ
therein
Preposition
أَبَدًا
forever
Noun
Root: أبد
رَّضِىَ
(will be) pleased
Verb
Root: رضو
ٱللَّهُ
Allah
Noun
Root: أله
عَنْهُمْ
with them
Preposition
وَرَضُوا۟
and they (will be) pleased
Verb
Root: رضو
عَنْهُ
with Him
Preposition
ذَٰلِكَ
That
Noun
لِمَنْ
(is) for whoever
Preposition
خَشِىَ
feared
Verb
Root: خشي
رَبَّهُۥ
his Lord
Noun
Root: ربب

Translation

Their reward is with Allah: Gardens of Eternity, beneath which rivers flow; they will dwell therein for ever; Allah well pleased with them, and they with Him: all this for such as fear their Lord and Cherisher.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Rableri katında onların mükâfatı, altlarından ırmaklar akan Adn cennetleridir. Orada ebedî olarak kalacaklardır. Allah onlardan razı olmuş, onlar da O'ndan razı olmuşlardır. İşte bu mükâfat, Rabbine saygı gösterene mahsustur.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Rableri katındaki karşılıkları (ödülleri), altlarından ırmaklar akan, içinde ebedî kalacakları durmaya değer cennetlerdir. Allah kendilerinden razı olmuştur; onlar da O’ndan memnun olmuşlardır. Bu (müjdeler), Rabbine saygı duyan(lar) içindir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Their reward is with their Lord: Gardens of Eden underneath which rivers flow, wherein they dwell for ever. Allah hath pleasure in them and they have pleasure in Him. This is (in store) for him who feareth his Lord.

M. Pickthall · EN · public-domain