← Sure 14

14:6

وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَةَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ أَنجَىٰكُم مِّنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبْنَآءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَآءَكُمْ ۚ وَفِى ذَٰلِكُم بَلَآءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ

Kelime kelime

وَإِذْ
ve hani
Edat
قَالَ
demişti ki
Fiil
Kök: قول
مُوسَىٰ
Musa
İsim
لِقَوْمِهِ
kavmine
İsim
Kök: قوم
ٱذْكُرُوا۟
hatırlayın
Fiil
Kök: ذكر
نِعْمَةَ
ni'metini
İsim
Kök: نعم
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
عَلَيْكُمْ
üzerinizdeki
Edat
إِذْ
zaman
İsim
أَنجَىٰكُم
sizi kurtardı
Fiil
Kök: نجو
مِّنْ
soyundan
Edat
ءَالِ
ailesi
İsim
Kök: أول
فِرْعَوْنَ
Fir'avn
İsim
يَسُومُونَكُمْ
onlar sizi sürüyorlardı
Fiil
Kök: سوم
سُوٓءَ
en kötüsüne
İsim
Kök: سوأ
ٱلْعَذَابِ
işkencenin
İsim
Kök: عذب
وَيُذَبِّحُونَ
ve kesiyorlardı
Fiil
Kök: ذبح
أَبْنَآءَكُمْ
oğullarınızı
İsim
Kök: بني
وَيَسْتَحْيُونَ
ve sağ bırakıyorlardı
Fiil
Kök: حيي
نِسَآءَكُمْ
kadınlarınızı
İsim
Kök: نسو
وَفِى
ve vardı
Edat
ذَٰلِكُم
bunda size
İsim
بَلَآءٌ
bir imtihan
İsim
Kök: بلو
مِّن
Rabbinizden
Edat
رَّبِّكُمْ
Rabbiniz
İsim
Kök: ربب
عَظِيمٌ
büyük
İsim
Kök: عظم

Meal

Remember! Moses said to his people: "Call to mind the favour of Allah to you when He delivered you from the people of Pharaoh: they set you hard tasks and punishments, slaughtered your sons, and let your women-folk live: therein was a tremendous trial from your Lord."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Musa kavmine demişti ki: "Allah'ın üzerinizdeki nimetini hatırlayın. Çünkü O, bir vakit sizi Firâvun ailesinden kurtardı. Onlar sizi işkencenin en kötüsüne sürüyorlar ve oğullarınızı kesip kadınlarınızı da diri bırakıyorladı. Ve bunda Rabbinizden size büyük bir imtihan vardır."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hani Musa kavmine demişti ki: “Allah’ın üzerinizdeki nimet(ler)ini hatırlayın! Çünkü sizi işkencenin en kötüsüne sürmekte ve oğullarınızı kestirip, kadınlarınızı sağ bırakmakta olan Firavun ailesinden O kurtarmıştı.” İşte bunda Rabbinizden büyük bir imtihan vardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And (remind them) how Moses said unto his people: Remember Allah's favour unto you when He delivered you from Pharaoh's folk who were afflicting you with dreadful torment, and were slaying your sons and sparing your women; that was a tremendous trial from your Lord.

M. Pickthall · EN · public-domain