← Sure 18

18:102

أَفَحَسِبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَن يَتَّخِذُوا۟ عِبَادِى مِن دُونِىٓ أَوْلِيَآءَ ۚ إِنَّآ أَعْتَدْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَـٰفِرِينَ نُزُلًا

Kelime kelime

أَفَحَسِبَ
mi sandılar?
Fiil
Kök: حسب
ٱلَّذِينَ
o
İsim
كَفَرُوٓا۟
inkarcılar
Fiil
Kök: كفر
أَن
kendilerine edineceklerini
Edat
يَتَّخِذُوا۟
edinmeyen(leri)
Fiil
Kök: أخذ
عِبَادِى
kullarımı
İsim
Kök: عبد
مِن
benden ayrı olarak
Edat
دُونِىٓ
başka
İsim
Kök: دون
أَوْلِيَآءَ
veliler (dost)
İsim
Kök: ولي
إِنَّآ
şüphesiz biz
Edat
أَعْتَدْنَا
hazırladık
Fiil
Kök: عتد
جَهَنَّمَ
cehennemi
İsim
لِلْكَٰفِرِينَ
kafirlere
İsim
Kök: كفر
نُزُلًا
konak olarak
İsim
Kök: نزل

Meal

Do the Unbelievers think that they can take My servants as protectors besides Me? Verily We have prepared Hell for the Unbelievers for (their) entertainment.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O kâfirler, beni bırakıp da kullarımı dostlar edineceklerini mi sandılar? Doğrusu biz cehennemi o kâfirlere bir konukluk olarak hazırladık.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kâfir olanlar, benim peşim sıra kullarımı dostlar edineceklerini mi sandılar! Biz cehennemi kâfirlere bir konak olarak hazırladık.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Do the disbelievers reckon that they can choose My bondmen as protecting friends beside Me? Lo! We have prepared hell as a welcome for the disbelievers.

M. Pickthall · EN · public-domain