← Sure 2

2:195

وَأَنفِقُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا تُلْقُوا۟ بِأَيْدِيكُمْ إِلَى ٱلتَّهْلُكَةِ ۛ وَأَحْسِنُوٓا۟ ۛ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِينَ

Kelime kelime

وَأَنفِقُوا۟
infak edin
Fiil
Kök: نفق
فِى
yolunda
Edat
سَبِيلِ
Allah
İsim
Kök: سبل
ٱللَّهِ
Allah
İsim
Kök: أله
وَلَا
kendinizi atmayın
Edat
تُلْقُوا۟
atılmalı
Fiil
Kök: لقي
بِأَيْدِيكُمْ
kendi ellerinizle
İsim
Kök: يدي
إِلَى
tehlikeye
Edat
ٱلتَّهْلُكَةِ
helak
İsim
Kök: هلك
وَأَحْسِنُوٓا۟
ve iyilik edin
Fiil
Kök: حسن
إِنَّ
doğrusu
Edat
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
يُحِبُّ
sever
Fiil
Kök: حبب
ٱلْمُحْسِنِينَ
iyilik edenleri
İsim
Kök: حسن

Meal

And spend of your substance in the cause of Allah, and make not your own hands contribute to (your) destruction; but do good; for Allah loveth those who do good.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah yolunda mal harcayın da kendinizi ellerinizle tehlikeye bırakmayın ve güzel hareket edin. Çünkü Allah güzellik ve iyilik edenleri sever.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah yolunda infak edin (verin)! (Bunu yapmayarak) kendi ellerinizle kendinizi tehlikeye atmayın! (Her türlü) iyiliği yapın! Şüphesiz ki Allah iyilik yapanları sever.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Spend your wealth for the cause of Allah, and be not cast by your own hands to ruin; and do good. Lo! Allah loveth the beneficent.

M. Pickthall · EN · public-domain