← السورة 2

2:195

وَأَنفِقُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا تُلْقُوا۟ بِأَيْدِيكُمْ إِلَى ٱلتَّهْلُكَةِ ۛ وَأَحْسِنُوٓا۟ ۛ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِينَ

كلمة بكلمة

وَأَنفِقُوا۟
And spend
فعل
الجذر: نفق
فِى
in
حرف جر
سَبِيلِ
(the) way
اسم
الجذر: سبل
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
وَلَا
and (do) not
حرف جر
تُلْقُوا۟
throw (yourselves)
فعل
الجذر: لقي
بِأَيْدِيكُمْ
[with your hands]
اسم
الجذر: يدي
إِلَى
into
حرف جر
ٱلتَّهْلُكَةِ
[the] destruction
اسم
الجذر: هلك
وَأَحْسِنُوٓا۟
And do good
فعل
الجذر: حسن
إِنَّ
indeed
حرف جر
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
يُحِبُّ
loves
فعل
الجذر: حبب
ٱلْمُحْسِنِينَ
the good-doers
اسم
الجذر: حسن

الترجمة

And spend of your substance in the cause of Allah, and make not your own hands contribute to (your) destruction; but do good; for Allah loveth those who do good.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah yolunda mal harcayın da kendinizi ellerinizle tehlikeye bırakmayın ve güzel hareket edin. Çünkü Allah güzellik ve iyilik edenleri sever.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah yolunda infak edin (verin)! (Bunu yapmayarak) kendi ellerinizle kendinizi tehlikeye atmayın! (Her türlü) iyiliği yapın! Şüphesiz ki Allah iyilik yapanları sever.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Spend your wealth for the cause of Allah, and be not cast by your own hands to ruin; and do good. Lo! Allah loveth the beneficent.

M. Pickthall · EN · public-domain