← Sure 2

2:279

فَإِن لَّمْ تَفْعَلُوا۟ فَأْذَنُوا۟ بِحَرْبٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ۖ وَإِن تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُءُوسُ أَمْوَٰلِكُمْ لَا تَظْلِمُونَ وَلَا تُظْلَمُونَ

Kelime kelime

فَإِن
eğer
Edat
لَّمْ
böyle yapmazsanız
Edat
تَفْعَلُوا۟
(bir zarar) yaparsanız
Fiil
Kök: فعل
فَأْذَنُوا۟
bilin
Fiil
Kök: أذن
بِحَرْبٍ
savaşa açıldığını
İsim
Kök: حرب
مِّنَ
(tarafından)
Edat
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
وَرَسُولِهِۦ
ve Elçisi
İsim
Kök: رسل
وَإِن
ve eğer
Edat
تُبْتُمْ
tevbe ederseniz
Fiil
Kök: توب
فَلَكُمْ
sizindir
Edat
رُءُوسُ
ana
İsim
Kök: رأس
أَمْوَٰلِكُمْ
malınız
İsim
Kök: مول
لَا
ne haksızlık edersiniz
Edat
تَظْلِمُونَ
haksızlık edilmez
Fiil
Kök: ظلم
وَلَا
ne de haksızlığa uğratılırsınız
Edat
تُظْلَمُونَ
zulmedilmezsiniz
Fiil
Kök: ظلم

Meal

If ye do it not, Take notice of war from Allah and His Messenger: But if ye turn back, ye shall have your capital sums: Deal not unjustly, and ye shall not be dealt with unjustly.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Eğer böyle yapmazsanız, o zaman Allah ve Resulü tarafından size savaş açılmış olduğunu bilin. Eğer tevbe ederseniz, sermayeleriniz sizindir. Haksızlık etmezsiniz, haksızlığa da uğramazsınız.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Böyle) yapmazsanız, Allah ve Elçisi tarafından (faizcilere açılan) savaştan haberiniz olsun! tevbe ederseniz, malınızın aslı (anaparanız) sizindir. (Böylece) ne haksızlık edersiniz ne de haksızlığa uğramış olursunuz.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And if ye do not, then be warned of war (against you) from Allah and His messenger. And if ye repent, then ye have your principal (without interest). Wrong not, and ye shall not be wronged.

M. Pickthall · EN · public-domain