← Sure 27

27:24

وَجَدتُّهَا وَقَوْمَهَا يَسْجُدُونَ لِلشَّمْسِ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيْطَـٰنُ أَعْمَـٰلَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ ٱلسَّبِيلِ فَهُمْ لَا يَهْتَدُونَ

Kelime kelime

وَجَدتُّهَا
onu buldum
Fiil
Kök: وجد
وَقَوْمَهَا
ve kavmini
İsim
Kök: قوم
يَسْجُدُونَ
secde aderlerken
Fiil
Kök: سجد
لِلشَّمْسِ
güneşe
İsim
Kök: شمس
مِن
bırakıp
Edat
دُونِ
başka
İsim
Kök: دون
ٱللَّهِ
Allah'ı
İsim
Kök: أله
وَزَيَّنَ
ve süsledi
Fiil
Kök: زين
لَهُمُ
onlara
Edat
ٱلشَّيْطَٰنُ
şeytan
İsim
Kök: شطن
أَعْمَٰلَهُمْ
işlerini
İsim
Kök: عمل
فَصَدَّهُمْ
ve onları çevirdi
Fiil
Kök: صدد
عَنِ
(doğru) yoldan
Edat
ٱلسَّبِيلِ
yoldan
İsim
Kök: سبل
فَهُمْ
(bu yüzden) onlar
Edat
لَا
yola gelmiyorlar
Edat
يَهْتَدُونَ
doğru yola gelirler
Fiil
Kök: هدي

Meal

"I found her and her people worshipping the sun besides Allah: Satan has made their deeds seem pleasing in their eyes, and has kept them away from the Path,- so they receive no guidance,-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Onun ve kavminin, Allah'ı bırakıp güneşe secde ettiklerini gördüm. Şeytan, kendilerine yaptıklarını süslü göstermiş de onları doğru yoldan alıkoymuş. Bunun için hidayete giremiyorlar."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onu ve kavmini, Allah’ın peşi sıra Güneş için secde eder buldum. Şeytan, yaptıkları işleri kendilerine süslü göstermiş ve onları doğru yoldan alıkoymuştur. Onlar doğru yolu bulamıyorlar.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

I found her and her people worshipping the sun instead of Allah; and Satan maketh their works fairseeming unto them, and debarreth them from the way (of Truth), so that they go not aright;

M. Pickthall · EN · public-domain