← Sure 28

28:38

وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَأُ مَا عَلِمْتُ لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرِى فَأَوْقِدْ لِى يَـٰهَـٰمَـٰنُ عَلَى ٱلطِّينِ فَٱجْعَل لِّى صَرْحًا لَّعَلِّىٓ أَطَّلِعُ إِلَىٰٓ إِلَـٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّى لَأَظُنُّهُۥ مِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ

Kelime kelime

وَقَالَ
ve dedi ki
Fiil
Kök: قول
فِرْعَوْنُ
Fir'avn
İsim
يَٰٓأَيُّهَا
ey
İsim
Kök: أيي
ٱلْمَلَأُ
ileri gelenler
İsim
Kök: ملأ
مَا
bilmiyorum
Edat
عَلِمْتُ
bilen
Fiil
Kök: علم
لَكُم
sizin için
Edat
مِّنْ
hiçbir
Edat
إِلَٰهٍ
bir tanrı
İsim
Kök: أله
غَيْرِى
benden başka
İsim
Kök: غير
فَأَوْقِدْ
ateş yak
Fiil
Kök: وقد
لِى
benim için
Edat
يَٰهَٰمَٰنُ
ey Hâmân
Edat
عَلَى
üzerinde
Edat
ٱلطِّينِ
çamurun
İsim
Kök: طين
فَٱجْعَل
ve yap
Fiil
Kök: جعل
لِّى
bana
Edat
صَرْحًا
bir kule
İsim
Kök: صرح
لَّعَلِّىٓ
belki
Edat
أَطَّلِعُ
çıkarım
Fiil
Kök: طلع
إِلَىٰٓ
tanrısına
Edat
إِلَٰهِ
tanrısına
İsim
Kök: أله
مُوسَىٰ
Musa'nın
İsim
وَإِنِّى
çünkü ben
Edat
لَأَظُنُّهُۥ
sanıyorum ki o
Fiil
Kök: ظنن
مِنَ
yalancılardandır
Edat
ٱلْكَٰذِبِينَ
yalancıları
İsim
Kök: كذب

Meal

Pharaoh said: "O Chiefs! no god do I know for you but myself: therefore, O Haman! light me a (kiln to bake bricks) out of clay, and build me a lofty palace, that I may mount up to the god of Moses: but as far as I am concerned, I think (Moses) is a liar!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Firavun: "Ey ileri gelenler! Sizin için benden başka bir ilâh tanımıyorum. Ey Hâmân, haydi benim için çamur üzerine ateş yak (ve tuğla imal et), bana bir kule yap ki, Musa'nın ilâhına çıkayım; ama sanıyorum, o mutlaka yalan söyleyenlerdendir." dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Firavun: “Ey yöneticiler! Sizin için benden başka ilah tanımıyorum. Ey Haman! Benim için çamur üzerine bir ateş yak (tuğla imal et); bana bir kule yap ki Musa’nın ilahına ulaşayım; o (Musa)nın yalan söyleyenlerden (olduğunu) sanıyorum.” demişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And Pharaoh said: O chiefs! I know not that ye have a god other than me, so kindle for me (a fire), O Haman, to bake the mud; and set up for me a lofty tower in order that I may survey the god of Moses; and lo! I deem him of the liars.

M. Pickthall · EN · public-domain