← Sure 10

10:90

۞ وَجَـٰوَزْنَا بِبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱلْبَحْرَ فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ وَجُنُودُهُۥ بَغْيًا وَعَدْوًا ۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَدْرَكَهُ ٱلْغَرَقُ قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱلَّذِىٓ ءَامَنَتْ بِهِۦ بَنُوٓا۟ إِسْرَٰٓءِيلَ وَأَنَا۠ مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ

Kelime kelime

وَجَٰوَزْنَا
ve geçirdik
Fiil
Kök: جوز
بِبَنِىٓ
oğullarını
İsim
Kök: بني
إِسْرَٰٓءِيلَ
İsrail
İsim
ٱلْبَحْرَ
denizden
İsim
Kök: بحر
فَأَتْبَعَهُمْ
onların peşlerine düştüler
Fiil
Kök: تبع
فِرْعَوْنُ
Firavun
İsim
وَجُنُودُهُۥ
ve askerleri de
İsim
Kök: جند
بَغْيًا
taşkınlıkla
İsim
Kök: بغي
وَعَدْوًا
ve düşmanlıkla
İsim
Kök: عدو
حَتَّىٰٓ
sonunda
Edat
إِذَآ
zaman
İsim
أَدْرَكَهُ
onu yakaladığı
Fiil
Kök: درك
ٱلْغَرَقُ
boğulma
İsim
Kök: غرق
قَالَ
dedi
Fiil
Kök: قول
ءَامَنتُ
iman ettim
Fiil
Kök: أمن
أَنَّهُۥ
elbette
Edat
لَآ
olmadığına
Edat
إِلَٰهَ
ilah
İsim
Kök: أله
إِلَّا
başka
Edat
ٱلَّذِىٓ
kimseden
İsim
ءَامَنَتْ
iman ettiği
Fiil
Kök: أمن
بِهِۦ
kendisine
Edat
بَنُوٓا۟
oğullarının
İsim
Kök: بني
إِسْرَٰٓءِيلَ
İsrail
İsim
وَأَنَا۠
ve ben de
Edat
مِنَ
Müslümanlardanım
Edat
ٱلْمُسْلِمِينَ
müslümanların
İsim
Kök: سلم

Meal

We took the Children of Israel across the sea: Pharaoh and his hosts followed them in insolence and spite. At length, when overwhelmed with the flood, he said: "I believe that there is no god except Him Whom the Children of Israel believe in: I am of those who submit (to Allah in Islam)."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ve sonra İsrailoğulları'nı denizden aşırdık. Firavun, düşmanca saldırmak için derhal adamlarını ve askerlerini arkalarına düşürdü. Ta ki, suda boğulmaya başlayınca "İnandım, gerçekten de İsrailoğulları'nın iman ettiğinden başka tanrı yoktur. Ben de ona teslim olanlardanım." dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Biz İsrailoğulları'nı denizden geçirmiştik de Firavun ve askerleri haksızlık etmek ve saldırmak üzere onları takip etmişti. Sonunda (denizde) boğulma zamanı gelince (Firavun) “İsrailoğulları'nın inandığı ilahtan başka ilah olmadığına ben de iman ettim. Ben de müslümanlardanım!” demişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And We brought the Children of Israel across the sea, and Pharaoh with his hosts pursued them in rebellion and transgression, till, when the (fate of) drowning overtook him, he exclaimed: I believe that there is no Allah save Him in Whom the Children of Israel believe, and I am of those who surrender (unto Him).

M. Pickthall · EN · public-domain