← Sure 29

29:2

أَحَسِبَ ٱلنَّاسُ أَن يُتْرَكُوٓا۟ أَن يَقُولُوٓا۟ ءَامَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُونَ

Kelime kelime

أَحَسِبَ
insanlar-mı sandılar?
Fiil
Kök: حسب
ٱلنَّاسُ
insanlar
İsim
Kök: أنس
أَن
bırakılacaklarını
Edat
يُتْرَكُوٓا۟
geriye bıraktıkları
Fiil
Kök: ترك
أَن
demekle
Edat
يَقُولُوٓا۟
de ki
Fiil
Kök: قول
ءَامَنَّا
inandık
Fiil
Kök: أمن
وَهُمْ
onlar
Edat
لَا
hiç
Edat
يُفْتَنُونَ
sınanmadan
Fiil
Kök: فتن

Meal

Do men think that they will be left alone on saying, "We believe", and that they will not be tested?

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İnsanlar, imtihandan geçirilmeden, sadece "İman ettik" demeleriyle bırakılıvereceklerini mi sandılar?

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İnsanlar, imtihan edilmeden sadece “İman ettik!” demeleriyle bırakılacaklarını mı sandılar!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Do men imagine that they will be left (at ease) because they say, We believe, and will not be tested with affliction?

M. Pickthall · EN · public-domain