← Sure 29

29:20

قُلْ سِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَٱنظُرُوا۟ كَيْفَ بَدَأَ ٱلْخَلْقَ ۚ ثُمَّ ٱللَّهُ يُنشِئُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْـَٔاخِرَةَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

Kelime kelime

قُلْ
de ki
Fiil
Kök: قول
سِيرُوا۟
gezin
Fiil
Kök: سير
فِى
yeryüzünde
Edat
ٱلْأَرْضِ
yerin
İsim
Kök: أرض
فَٱنظُرُوا۟
ve bakın
Fiil
Kök: نظر
كَيْفَ
nasıl
İsim
Kök: كيف
بَدَأَ
başladı
Fiil
Kök: بدأ
ٱلْخَلْقَ
yaratmağa
İsim
Kök: خلق
ثُمَّ
sonra
Edat
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
يُنشِئُ
yapacaktır
Fiil
Kök: نشأ
ٱلنَّشْأَةَ
yaratmayı da
İsim
Kök: نشأ
ٱلْءَاخِرَةَ
son
İsim
Kök: أخر
إِنَّ
çünkü
Edat
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
عَلَىٰ
üzerine
Edat
كُلِّ
her
İsim
Kök: كلل
شَىْءٍ
şey
İsim
Kök: شيأ
قَدِيرٌ
gücü yeter
İsim
Kök: قدر

Meal

Say: "Travel through the earth and see how Allah did originate creation; so will Allah produce a later creation: for Allah has power over all things.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

De ki: "Yeryüzünde gezip dolaşın da, Allah ilk baştan nasıl yaratmış bakın. İşte Allah bundan sonra (aynı şekilde) ahiret hayatını da yaratacaktır." Gerçekten Allah her şeye kadirdir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

De ki: “Yeryüzünde dolaşın ve (Allah) yaratmaya nasıl başlamış bir bakın!” Allah bundan sonra son yaratılışı (ahiret hayatını) da gerçekleştirecektir. Şüphesiz ki Allah her şeye gücü yetendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Say (O Muhammad): Travel in the land and see how He originated creation, then Allah bringeth forth the later growth. Lo! Allah is Able to do all things.

M. Pickthall · EN · public-domain