← Sure 32

32:26

أَوَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّنَ ٱلْقُرُونِ يَمْشُونَ فِى مَسَـٰكِنِهِمْ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ ۖ أَفَلَا يَسْمَعُونَ

Kelime kelime

أَوَلَمْ
yola getirmedi mi?
İsim
يَهْدِ
yol gösterirse
Fiil
Kök: هدي
لَهُمْ
onları
Edat
كَمْ
nice
İsim
أَهْلَكْنَا
helak etmemiz
Fiil
Kök: هلك
مِن
daha önceki
Edat
قَبْلِهِم
daha önce
İsim
Kök: قبل
مِّنَ
kuşakları
Edat
ٱلْقُرُونِ
kuşaklar
İsim
Kök: قرن
يَمْشُونَ
dolaştıkları
Fiil
Kök: مشي
فِى
yurtlarında
Edat
مَسَٰكِنِهِمْ
konutlarından
İsim
Kök: سكن
إِنَّ
şüphesiz
Edat
فِى
vardır
Edat
ذَٰلِكَ
bunda
İsim
لَءَايَٰتٍ
ibretler
İsim
Kök: أيي
أَفَلَا
işitmiyorlar mı?
İsim
يَسْمَعُونَ
işitecekleri
Fiil
Kök: سمع

Meal

Does it not teach them a lesson, how many generations We destroyed before them, in whose dwellings they (now) go to and fro? Verily in that are Signs: Do they not then listen?

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Kendilerinden önce, yurtlarında gezip dolaşmakta oldukları nice kuşakları helâk etmiş olmamız, daha onları doğru yola iletmedi mi? Şüphesiz bunda nice ibretler vardır. Hâlâ kulak vermeyecekler mi?

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yurtlarında dolaştıkları kendilerinden önceki nice nesli helak etmiş olmamız onlara (sonrakilere) yol göstermedi mi? Bunlarda elbette dersler vardır. (Gerçeği) dinlemezler mi?

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Is it not a guidance for them (to observe) how many generations We destroyed before them, amid whose dwelling places they do walk? Lo! therein verily are portents! Will they not then heed?

M. Pickthall · EN · public-domain