← Sure 33

33:26

وَأَنزَلَ ٱلَّذِينَ ظَـٰهَرُوهُم مِّنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ مِن صَيَاصِيهِمْ وَقَذَفَ فِى قُلُوبِهِمُ ٱلرُّعْبَ فَرِيقًا تَقْتُلُونَ وَتَأْسِرُونَ فَرِيقًا

Kelime kelime

وَأَنزَلَ
ve indirdi
Fiil
Kök: نزل
ٱلَّذِينَ
kimseleri
İsim
ظَٰهَرُوهُم
onlara yardım eden
Fiil
Kök: ظهر
مِّنْ
ehlinden
Edat
أَهْلِ
ehlinin
İsim
Kök: أهل
ٱلْكِتَٰبِ
Kitap
İsim
Kök: كتب
مِن
kalelerinden
Edat
صَيَاصِيهِمْ
kaleleri
İsim
Kök: صيص
وَقَذَفَ
ve düşürdü
Fiil
Kök: قذف
فِى
içine
Edat
قُلُوبِهِمُ
kalbleri
İsim
Kök: قلب
ٱلرُّعْبَ
korku
İsim
Kök: رعب
فَرِيقًا
bir kısmını
İsim
Kök: فرق
تَقْتُلُونَ
öldürüyordunuz
Fiil
Kök: قتل
وَتَأْسِرُونَ
ve esir alıyordunuz
Fiil
Kök: أسر
فَرِيقًا
bir kısmını da
İsim
Kök: فرق

Meal

And those of the People of the Book who aided them - Allah did take them down from their strongholds and cast terror into their hearts. (So that) some ye slew, and some ye made prisoners.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Hem de kitap ehlinden onlara yardım edenleri kalplerine korku düşürerek kalelerinden indirdi, siz onların bir kısmını katlediyordunuz, bir kısmını da esir alıyordunuz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah kitap ehlinden (olup) onlara (müşrik ordularına) yardım edenleri kalelerinden indirmiş ve kalplerine korku düşürmüştü. (Siz direnenlerin) bir kısmını öldürüyor, bir kısmını da esir alıyordunuz.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And He brought those of the People of the Scripture who supported them down from their strongholds, and cast panic into their hearts. Some ye slew, and ye made captive some.

M. Pickthall · EN · public-domain