← Surah 33

33:26

وَأَنزَلَ ٱلَّذِينَ ظَـٰهَرُوهُم مِّنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ مِن صَيَاصِيهِمْ وَقَذَفَ فِى قُلُوبِهِمُ ٱلرُّعْبَ فَرِيقًا تَقْتُلُونَ وَتَأْسِرُونَ فَرِيقًا

Word by word

وَأَنزَلَ
And He brought down
Verb
Root: نزل
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
ظَٰهَرُوهُم
backed them
Verb
Root: ظهر
مِّنْ
among
Preposition
أَهْلِ
(the) People
Noun
Root: أهل
ٱلْكِتَٰبِ
(of) the Scripture
Noun
Root: كتب
مِن
from
Preposition
صَيَاصِيهِمْ
their fortresses
Noun
Root: صيص
وَقَذَفَ
and cast
Verb
Root: قذف
فِى
into
Preposition
قُلُوبِهِمُ
their hearts
Noun
Root: قلب
ٱلرُّعْبَ
[the] terror
Noun
Root: رعب
فَرِيقًا
a group
Noun
Root: فرق
تَقْتُلُونَ
you killed
Verb
Root: قتل
وَتَأْسِرُونَ
and you took captive
Verb
Root: أسر
فَرِيقًا
a group
Noun
Root: فرق

Translation

And those of the People of the Book who aided them - Allah did take them down from their strongholds and cast terror into their hearts. (So that) some ye slew, and some ye made prisoners.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Hem de kitap ehlinden onlara yardım edenleri kalplerine korku düşürerek kalelerinden indirdi, siz onların bir kısmını katlediyordunuz, bir kısmını da esir alıyordunuz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah kitap ehlinden (olup) onlara (müşrik ordularına) yardım edenleri kalelerinden indirmiş ve kalplerine korku düşürmüştü. (Siz direnenlerin) bir kısmını öldürüyor, bir kısmını da esir alıyordunuz.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And He brought those of the People of the Scripture who supported them down from their strongholds, and cast panic into their hearts. Some ye slew, and ye made captive some.

M. Pickthall · EN · public-domain