← Sure 38

38:41

وَٱذْكُرْ عَبْدَنَآ أَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَسَّنِىَ ٱلشَّيْطَـٰنُ بِنُصْبٍ وَعَذَابٍ

Kelime kelime

وَٱذْكُرْ
ve an
Fiil
Kök: ذكر
عَبْدَنَآ
kulumuz
İsim
Kök: عبد
أَيُّوبَ
Eyyub'u
İsim
إِذْ
hani
İsim
نَادَىٰ
seslenmişti
Fiil
Kök: ندي
رَبَّهُۥٓ
Rabbine
İsim
Kök: ربب
أَنِّى
bana
Edat
مَسَّنِىَ
dokundurdu
Fiil
Kök: مسس
ٱلشَّيْطَٰنُ
şeytan
İsim
Kök: شطن
بِنُصْبٍ
bir yorgunluk
İsim
Kök: نصب
وَعَذَابٍ
ve azab
İsim
Kök: عذب

Meal

Commemorate Our Servant Job. Behold he cried to his Lord: "The Evil One has afflicted me with distress and suffering!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Kulumuz Eyyub'u da an. Bir zaman o, Rabbine şöyle nida etmişti: "Meşakkat ve acı ile bana şeytan dokundu."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kulumuz Eyüp’ü de hatırla! Hani Rabbine “Doğrusu şeytan bana bir yorgunluk ve eziyet verdi.” diye seslenmişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And make mention (O Muhammad) of Our bondman Job, when he cried unto his Lord (saying): Lo! the devil doth afflict me with distress and torment.

M. Pickthall · EN · public-domain