← Sure 4

4:23

حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَـٰتُكُمْ وَبَنَاتُكُمْ وَأَخَوَٰتُكُمْ وَعَمَّـٰتُكُمْ وَخَـٰلَـٰتُكُمْ وَبَنَاتُ ٱلْأَخِ وَبَنَاتُ ٱلْأُخْتِ وَأُمَّهَـٰتُكُمُ ٱلَّـٰتِىٓ أَرْضَعْنَكُمْ وَأَخَوَٰتُكُم مِّنَ ٱلرَّضَـٰعَةِ وَأُمَّهَـٰتُ نِسَآئِكُمْ وَرَبَـٰٓئِبُكُمُ ٱلَّـٰتِى فِى حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ ٱلَّـٰتِى دَخَلْتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمْ تَكُونُوا۟ دَخَلْتُم بِهِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ وَحَلَـٰٓئِلُ أَبْنَآئِكُمُ ٱلَّذِينَ مِنْ أَصْلَـٰبِكُمْ وَأَن تَجْمَعُوا۟ بَيْنَ ٱلْأُخْتَيْنِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا

Kelime kelime

حُرِّمَتْ
haram kılındı
Fiil
Kök: حرم
عَلَيْكُمْ
size
Edat
أُمَّهَٰتُكُمْ
analarınız
İsim
Kök: أمم
وَبَنَاتُكُمْ
ve kızlarınız
İsim
Kök: بني
وَأَخَوَٰتُكُمْ
ve kızkardeşleriniz
İsim
Kök: أخو
وَعَمَّٰتُكُمْ
ve halalarınız
İsim
Kök: عمم
وَخَٰلَٰتُكُمْ
ve teyzeleriniz
İsim
Kök: خول
وَبَنَاتُ
ve kızları
İsim
Kök: بني
ٱلْأَخِ
kardeş
İsim
Kök: أخو
وَبَنَاتُ
e kızları
İsim
Kök: بني
ٱلْأُخْتِ
kızkardeş
İsim
Kök: أخو
وَأُمَّهَٰتُكُمُ
ve analarınız
İsim
Kök: أمم
ٱلَّٰتِىٓ
sizi emziren
İsim
أَرْضَعْنَكُمْ
(çocuğunuzu) emzirirlerse
Fiil
Kök: رضع
وَأَخَوَٰتُكُم
ve bacılarınız
İsim
Kök: أخو
مِّنَ
süt
Edat
ٱلرَّضَٰعَةِ
emzirmeyi
İsim
Kök: رضع
وَأُمَّهَٰتُ
ve anaları
İsim
Kök: أمم
نِسَآئِكُمْ
karılarınızın
İsim
Kök: نسو
وَرَبَٰٓئِبُكُمُ
üvey kızlarınız
İsim
Kök: ربب
ٱلَّٰتِى
olan
İsim
فِى
birleştiğiniz
Edat
حُجُورِكُم
vesayetiniz
İsim
Kök: حجر
مِّن
karılarınızdan
Edat
نِّسَآئِكُمُ
kadınlar
İsim
Kök: نسو
ٱلَّٰتِى
evlerinizde bulunan
İsim
دَخَلْتُم
birleşmeniz
Fiil
Kök: دخل
بِهِنَّ
eğer
Edat
فَإِن
eğer
Edat
لَّمْ
olmamışsa
Edat
تَكُونُوا۟
olmayın
Fiil
Kök: كون
دَخَلْتُم
birleşmeniz
Fiil
Kök: دخل
بِهِنَّ
onlarla
Edat
فَلَا
yoktur
Edat
جُنَاحَ
bir günah
İsim
Kök: جنح
عَلَيْكُمْ
üzerinize
Edat
وَحَلَٰٓئِلُ
ve karıları
İsim
Kök: حلل
أَبْنَآئِكُمُ
oğullarınızın
İsim
Kök: بني
ٱلَّذِينَ
kendi sulbünüzden
İsim
مِنْ
hiçbir
Edat
أَصْلَٰبِكُمْ
bel
İsim
Kök: صلب
وَأَن
ve almanız
Edat
تَجْمَعُوا۟
biriktirdikleri
Fiil
Kök: جمع
بَيْنَ
bir arada
İsim
Kök: بين
ٱلْأُخْتَيْنِ
iki kızkardeşi
İsim
Kök: أخو
إِلَّا
ancak hariç
Edat
مَا
olanlar
İsim
قَدْ
geçmişte
Edat
سَلَفَ
geçmişte
Fiil
Kök: سلف
إِنَّ
şüphesiz
Edat
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
كَانَ
çok bağışlayan
Fiil
Kök: كون
غَفُورًا
çok bağışlayandır
İsim
Kök: غفر
رَّحِيمًا
çok esirgeyendir
İsim
Kök: رحم

Meal

Prohibited to you (For marriage) are:- Your mothers, daughters, sisters; father's sisters, Mother's sisters; brother's daughters, sister's daughters; foster-mothers (Who gave you suck), foster-sisters; your wives' mothers; your step-daughters under your guardianship, born of your wives to whom ye have gone in,- no prohibition if ye have not gone in;- (Those who have been) wives of your sons proceeding from your loins; and two sisters in wedlock at one and the same time, except for what is past; for Allah is Oft-forgiving, Most Merciful;-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Size şunları nikahlamak haram kılındı: Anneleriniz, kızlarınız, kız kardeşleriniz, halalarınız, teyzeleriniz, erkek ve kız kardeşlerinizin kızları, sizi emziren süt anneleriniz, süt kızkardeşleriniz ve karılarınızın anneleri, ve kendileri ile zifafa girdiğiniz kadınlarınızdan olan ve evlerinizde bulunan üvey kızlarınız. Eğer üvey kızlarınızın anneleri ile zifafa girmemişseniz onlarla evlenmenizde size bir günah yoktur. Sulbünüzden gelen (öz) oğullarınızın hanımları ile evlenmeniz ve iki kız kardeşi birlikte nikahlamanız da haramdır. Ancak cahiliyyet devrinde geçen geçmiştir. Şüphesiz ki Allah gafur (çok bağışlayıcı) ve çok merhamet edicidir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Anneleriniz, kızlarınız, kız kardeşleriniz, halalarınız, teyzeleriniz, kardeş kızları, kız kardeş kızları, sizi emziren (süt) anneleriniz, süt (emmekten dolayı oluşan) kız kardeşleriniz, kadınlarınızın (eşlerinizin) anneleri, kendileriyle (cinsel ilişki ile) birleştiğiniz kadınlarınızdan (eşlerinizden) olup evlerinizde bulunan üvey kızlarınız da size haram kılınmıştır. Onlarla (hanımlarla nikâhlanmış da) henüz (cinsel ilişki ile) birleşmemiş (ve onlardan boşanmış)sanız, (onların kızlarını almanızda) size herhangi bir vebal yoktur. Kendi neslinizden olan oğullarınızın helalleri (gelinleriniz) ve iki kız kardeşi (aynı anda) birlikte almak da (size haram kılındı). Ancak geçen geçmiştir. Şüphesiz ki Allah çok bağışlayandır, çok merhametlidir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Forbidden unto you are your mothers, and your daughters, and your sisters, and your father's sisters, and your mother's sisters, and your brother's daughters and your sister's daughters, and your foster-mothers, and your foster-sisters, and your mothers-in-law, and your step-daughters who are under your protection (born) of your women unto whom ye have gone in - but if ye have not gone in unto them, then it is no sin for you (to marry their daughters) - and the wives of your sons who (spring) from your own loins. And (it is forbidden unto you) that ye should have two sisters together, except what hath already happened (of that nature) in the past. Lo! Allah is ever Forgiving, Merciful.

M. Pickthall · EN · public-domain