← Sure 4

4:98

إِلَّا ٱلْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلْوِلْدَٰنِ لَا يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةً وَلَا يَهْتَدُونَ سَبِيلًا

Kelime kelime

إِلَّا
yalnız hariçtir
Edat
ٱلْمُسْتَضْعَفِينَ
gerçekten zayıf
İsim
Kök: ضعف
مِنَ
erkekler
Edat
ٱلرِّجَالِ
erkekler
İsim
Kök: رجل
وَٱلنِّسَآءِ
ve kadınlar
İsim
Kök: نسو
وَٱلْوِلْدَٰنِ
ve çocuklar
İsim
Kök: ولد
لَا
gücü yetmeyenler
Edat
يَسْتَطِيعُونَ
bulamazlar
Fiil
Kök: طوع
حِيلَةً
hiçbir çareye
İsim
Kök: حول
وَلَا
ve (göç için) bulamayan
Edat
يَهْتَدُونَ
doğru yola gelirler
Fiil
Kök: هدي
سَبِيلًا
yol
İsim
Kök: سبل

Meal

Except those who are (really) weak and oppressed - men, women, and children - who have no means in their power, nor (a guide-post) to their way.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ancak gerçekten aciz ve zayıf olan, çaresiz kalan ve hicret etmeye yol bulamayan erkekler, kadınlar ve çocuklar hariç...

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hiçbir çareye gücü yetmeyen, (hicret için) hiçbir yol bulamayan zayıf düşürülmüş erkekler, kadınlar ve çocuklar hariç.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Except the feeble among men, and the women, and the children, who are unable to devise a plan and are not shown a way.

M. Pickthall · EN · public-domain