← السورة 4

4:98

إِلَّا ٱلْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلْوِلْدَٰنِ لَا يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةً وَلَا يَهْتَدُونَ سَبِيلًا

كلمة بكلمة

إِلَّا
Except
حرف جر
ٱلْمُسْتَضْعَفِينَ
the oppressed
اسم
الجذر: ضعف
مِنَ
among
حرف جر
ٱلرِّجَالِ
the men
اسم
الجذر: رجل
وَٱلنِّسَآءِ
and the women
اسم
الجذر: نسو
وَٱلْوِلْدَٰنِ
and the children
اسم
الجذر: ولد
لَا
(who) not
حرف جر
يَسْتَطِيعُونَ
are able to
فعل
الجذر: طوع
حِيلَةً
plan
اسم
الجذر: حول
وَلَا
and not
حرف جر
يَهْتَدُونَ
they are directed
فعل
الجذر: هدي
سَبِيلًا
(to) a way
اسم
الجذر: سبل

الترجمة

Except those who are (really) weak and oppressed - men, women, and children - who have no means in their power, nor (a guide-post) to their way.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ancak gerçekten aciz ve zayıf olan, çaresiz kalan ve hicret etmeye yol bulamayan erkekler, kadınlar ve çocuklar hariç...

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hiçbir çareye gücü yetmeyen, (hicret için) hiçbir yol bulamayan zayıf düşürülmüş erkekler, kadınlar ve çocuklar hariç.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Except the feeble among men, and the women, and the children, who are unable to devise a plan and are not shown a way.

M. Pickthall · EN · public-domain