← Sure 48

48:10

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ ٱللَّهَ يَدُ ٱللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ ۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ ۖ وَمَنْ أَوْفَىٰ بِمَا عَـٰهَدَ عَلَيْهُ ٱللَّهَ فَسَيُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا

Kelime kelime

إِنَّ
şüphesiz
Edat
ٱلَّذِينَ
kimseler
İsim
يُبَايِعُونَكَ
sana bi'at eden(ler)
Fiil
Kök: بيع
إِنَّمَا
gerçekte
Edat
يُبَايِعُونَ
bi'at etmektedirler
Fiil
Kök: بيع
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
يَدُ
eli
İsim
Kök: يدي
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
فَوْقَ
üzerindedir
İsim
Kök: فوق
أَيْدِيهِمْ
onların ellerinin
İsim
Kök: يدي
فَمَن
o halde kim
Edat
نَّكَثَ
ahdini bozarsa
Fiil
Kök: نكث
فَإِنَّمَا
şüphesiz
Edat
يَنكُثُ
bozmuş olur
Fiil
Kök: نكث
عَلَىٰ
aleyhine
Edat
نَفْسِهِۦ
kendi
İsim
Kök: نفس
وَمَنْ
ve kim
Edat
أَوْفَىٰ
tutarsa
Fiil
Kök: وفي
بِمَا
verdiği sözü
Edat
عَٰهَدَ
and içtiler
Fiil
Kök: عهد
عَلَيْهُ
O'na
Edat
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
فَسَيُؤْتِيهِ
ona verecektir
Fiil
Kök: أتي
أَجْرًا
bir mükafat
İsim
Kök: أجر
عَظِيمًا
büyük
İsim
Kök: عظم

Meal

Verily those who plight their fealty to thee do no less than plight their fealty to Allah: the Hand of Allah is over their hands: then any one who violates his oath, does so to the harm of his own soul, and any one who fulfils what he has covenanted with Allah,- Allah will soon grant him a great Reward.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Herhalde sana bey'at edenler ancak Allah'a bey'at etmektedirler. Allah'ın eli onların ellerinin üzerindedir. Kim ahdi bozarsa ancak kendi aleyhine bozmuş olur. Kim de Allah'a verdiği ahde vefa gösterirse Allah ona büyük bir mükâfat verecektir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Şüphesiz ki sana biat edenler, elbette Allah’a biat etmektedir. Allah’ın eli, onların ellerinin üzerindedir. Kim (sözünden) dönerse ancak kendi aleyhine dönmüş olur. Kim de Allah’a olan sözüne vefa gösterirse, (Allah) ona ileride büyük bir ödül verecektir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! those who swear allegiance unto thee (Muhammad), swear allegiance only unto Allah. The Hand of Allah is above their hands. So whosoever breaketh his oath, breaketh it only to his soul's hurt; while whosoever keepeth his covenant with Allah, on him will He bestow immense reward.

M. Pickthall · EN · public-domain