← Sure 58

58:10

إِنَّمَا ٱلنَّجْوَىٰ مِنَ ٱلشَّيْطَـٰنِ لِيَحْزُنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَلَيْسَ بِضَآرِّهِمْ شَيْـًٔا إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ

Kelime kelime

إِنَّمَا
şüphesiz
Edat
ٱلنَّجْوَىٰ
gizli konuşma
İsim
Kök: نجو
مِنَ
şeytandandır
Edat
ٱلشَّيْطَٰنِ
şeytanın
İsim
Kök: شطن
لِيَحْزُنَ
üzülsünler diye
Fiil
Kök: حزن
ٱلَّذِينَ
kimseler
İsim
ءَامَنُوا۟
inanan(lar)
Fiil
Kök: أمن
وَلَيْسَ
ve değildir
Fiil
Kök: ليس
بِضَآرِّهِمْ
onlara zarar verecek
İsim
Kök: ضرر
شَيْـًٔا
hiçbir
İsim
Kök: شيأ
إِلَّا
olmadıkça
Edat
بِإِذْنِ
izni
İsim
Kök: أذن
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
وَعَلَى
ve
Edat
ٱللَّهِ
Allah'a
İsim
Kök: أله
فَلْيَتَوَكَّلِ
dayansınlar
Fiil
Kök: وكل
ٱلْمُؤْمِنُونَ
mü'minler
İsim
Kök: أمن

Meal

Secret counsels are only (inspired) by the Evil One, in order that he may cause grief to the Believers; but he cannot harm them in the least, except as Allah permits; and on Allah let the Believers put their trust.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Gizli konuşmalar şeytandandır. Bu iman edenleri üzmek içindir. Oysa şeytan, Allah'ın izni olmadıkça, müminlere hiçbir zarar veremez. Müminler Allah'a dayanıp güvensinler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Gizli konuşmalar sadece şeytandandır. Bu, iman edenleri üzmek içindir. Allah’ın izni olmadıkça (şeytan onlara) hiçbir zarar veremez. Müminler yalnızca Allah’a güvensinler!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! Conspiracy is only of the devil, that he may vex those who believe; but he can harm them not at all unless by Allah's leave. In Allah let believers put their trust.

M. Pickthall · EN · public-domain