← Sure 64

64:16

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ مَا ٱسْتَطَعْتُمْ وَٱسْمَعُوا۟ وَأَطِيعُوا۟ وَأَنفِقُوا۟ خَيْرًا لِّأَنفُسِكُمْ ۗ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِۦ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ

Kelime kelime

فَٱتَّقُوا۟
öyle ise korkun
Fiil
Kök: وقي
ٱللَّهَ
Allah'tan
İsim
Kök: أله
مَا
gücünüz yettiği kadar
Edat
ٱسْتَطَعْتُمْ
gücünüz yeterse
Fiil
Kök: طوع
وَٱسْمَعُوا۟
ve dinleyin
Fiil
Kök: سمع
وَأَطِيعُوا۟
ve ita'at edin
Fiil
Kök: طوع
وَأَنفِقُوا۟
ve infak edin
Fiil
Kök: نفق
خَيْرًا
en hayırlı olanı
İsim
Kök: خير
لِّأَنفُسِكُمْ
kendiniz için
İsim
Kök: نفس
وَمَن
ve kim
Edat
يُوقَ
korunursa
Fiil
Kök: وقي
شُحَّ
cimriliğinden
İsim
Kök: شحح
نَفْسِهِۦ
nefsinin
İsim
Kök: نفس
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
işte
Edat
هُمُ
onlar
İsim
ٱلْمُفْلِحُونَ
başarıya erenlerdir
İsim
Kök: فلح

Meal

So fear Allah as much as ye can; listen and obey and spend in charity for the benefit of your own soul and those saved from the covetousness of their own souls,- they are the ones that achieve prosperity.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O halde gücünüzün yettiği kadar Allah'tan korkun, dinleyin, itaat edin, kendi iyiliğinize olarak harcayın. Kim nefsinin cimriliğinden korunursa işte onlar kurtuluşa erenlerdir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Gücünüz yettiğince Allah’a karşı takvâlı (duyarlı) olun! Dinleyin, itaat edin, kendi iyiliğiniz için infak edin (verin)! Kim nefsinin cimriliğinden korunursa, işte onlar kurtulanların ta kendileridir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

So keep your duty to Allah as best ye can, and listen, and obey, and spend; that is better for your souls. And whoso is saved from his own greed, such are the successful.

M. Pickthall · EN · public-domain