← السورة 64

64:16

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ مَا ٱسْتَطَعْتُمْ وَٱسْمَعُوا۟ وَأَطِيعُوا۟ وَأَنفِقُوا۟ خَيْرًا لِّأَنفُسِكُمْ ۗ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِۦ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ

كلمة بكلمة

فَٱتَّقُوا۟
So fear
فعل
الجذر: وقي
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
مَا
what
حرف جر
ٱسْتَطَعْتُمْ
you are able
فعل
الجذر: طوع
وَٱسْمَعُوا۟
and listen
فعل
الجذر: سمع
وَأَطِيعُوا۟
and obey
فعل
الجذر: طوع
وَأَنفِقُوا۟
and spend
فعل
الجذر: نفق
خَيْرًا
(it is) better
اسم
الجذر: خير
لِّأَنفُسِكُمْ
for yourselves
اسم
الجذر: نفس
وَمَن
And whoever
حرف جر
يُوقَ
is saved
فعل
الجذر: وقي
شُحَّ
(from the) greediness
اسم
الجذر: شحح
نَفْسِهِۦ
(of) his soul
اسم
الجذر: نفس
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those
حرف جر
هُمُ
[they]
اسم
ٱلْمُفْلِحُونَ
(are) the successful ones
اسم
الجذر: فلح

الترجمة

So fear Allah as much as ye can; listen and obey and spend in charity for the benefit of your own soul and those saved from the covetousness of their own souls,- they are the ones that achieve prosperity.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O halde gücünüzün yettiği kadar Allah'tan korkun, dinleyin, itaat edin, kendi iyiliğinize olarak harcayın. Kim nefsinin cimriliğinden korunursa işte onlar kurtuluşa erenlerdir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Gücünüz yettiğince Allah’a karşı takvâlı (duyarlı) olun! Dinleyin, itaat edin, kendi iyiliğiniz için infak edin (verin)! Kim nefsinin cimriliğinden korunursa, işte onlar kurtulanların ta kendileridir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

So keep your duty to Allah as best ye can, and listen, and obey, and spend; that is better for your souls. And whoso is saved from his own greed, such are the successful.

M. Pickthall · EN · public-domain