← Sure 7

7:58

وَٱلْبَلَدُ ٱلطَّيِّبُ يَخْرُجُ نَبَاتُهُۥ بِإِذْنِ رَبِّهِۦ ۖ وَٱلَّذِى خَبُثَ لَا يَخْرُجُ إِلَّا نَكِدًا ۚ كَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لِقَوْمٍ يَشْكُرُونَ

Kelime kelime

وَٱلْبَلَدُ
ve ülkenin
İsim
Kök: بلد
ٱلطَّيِّبُ
güzel olan
İsim
Kök: طيب
يَخْرُجُ
çıkar
Fiil
Kök: خرج
نَبَاتُهُۥ
bitkisi
İsim
Kök: نبت
بِإِذْنِ
izniyle
İsim
Kök: أذن
رَبِّهِۦ
Rabbinin
İsim
Kök: ربب
وَٱلَّذِى
olandan ise
Edat
خَبُثَ
kötü
Fiil
Kök: خبث
لَا
çıkmaz
Edat
يَخْرُجُ
çıkar
Fiil
Kök: خرج
إِلَّا
başka bir şey
Edat
نَكِدًا
yararsız bitkiden
İsim
Kök: نكد
كَذَٰلِكَ
işte biz böyle
Edat
نُصَرِّفُ
döndürüp açıklarız
Fiil
Kök: صرف
ٱلْءَايَٰتِ
ayetleri
İsim
Kök: أيي
لِقَوْمٍ
bir toplum için
İsim
Kök: قوم
يَشْكُرُونَ
şükreden
Fiil
Kök: شكر

Meal

From the land that is clean and good, by the will of its Cherisher, springs up produce, (rich) after its kind: but from the land that is bad, springs up nothing but that which is niggardly: thus do we explain the signs by various (symbols) to those who are grateful.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Güzel memleketin bitkisi, Rabbinin izniyle çıkar; kötü olandan ise yararsız bitkiden başka bir şey çıkmaz. İşte biz, şükreden bir toplum için âyetleri böyle açıklarız.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Toprağı iyi olan şehrin bitkisi de Rabbinin izniyle (güzel) çıkar; kötü olanın ise yararsız bitkiden başka bir şeyi çıkmaz. Biz şükreden bir topluluk için ayetleri işte böyle açıklıyoruz.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

As for the good land, its vegetation cometh forth by permission of its Lord; while as for that which is bad, only the useless cometh forth (from it). Thus do We recount the tokens for people who give thanks.

M. Pickthall · EN · public-domain