← Sure 9

9:33

هُوَ ٱلَّذِىٓ أَرْسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلْهُدَىٰ وَدِينِ ٱلْحَقِّ لِيُظْهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْمُشْرِكُونَ

Kelime kelime

هُوَ
O
İsim
ٱلَّذِىٓ
ki
İsim
أَرْسَلَ
gönderdi
Fiil
Kök: رسل
رَسُولَهُۥ
Elçisini
İsim
Kök: رسل
بِٱلْهُدَىٰ
hidayetle
İsim
Kök: هدي
وَدِينِ
ve din ile
İsim
Kök: دين
ٱلْحَقِّ
hak
İsim
Kök: حقق
لِيُظْهِرَهُۥ
onu çıkarsın diye
Fiil
Kök: ظهر
عَلَى
üstüne
Edat
ٱلدِّينِ
din(ler)in
İsim
Kök: دين
كُلِّهِۦ
bütün
İsim
Kök: كلل
وَلَوْ
şeayet
Edat
كَرِهَ
hoşlanmasa da
Fiil
Kök: كره
ٱلْمُشْرِكُونَ
ortak koşanlar
İsim
Kök: شرك

Meal

It is He Who hath sent His Messenger with guidance and the Religion of Truth, to proclaim it over all religion, even though the Pagans may detest (it).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O öyle bir Allah'dır ki, Resulünü hidayetle ve hak dinle bütün dinlere üstün kılmak için göndermiştir. Müşrikler hoşlanmasalar da.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Müşrikler istemese de (dinini) bütün din(ler)e üstün kılmak için Elçisi'ni bir rehber ve gerçek din ile gönderen O’dur.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

He it is Who hath sent His messenger with the guidance and the Religion of Truth, that He may cause it to prevail over all religion, however much the idolaters may be averse.

M. Pickthall · EN · public-domain