← السورة 12

12:65

وَلَمَّا فَتَحُوا۟ مَتَـٰعَهُمْ وَجَدُوا۟ بِضَـٰعَتَهُمْ رُدَّتْ إِلَيْهِمْ ۖ قَالُوا۟ يَـٰٓأَبَانَا مَا نَبْغِى ۖ هَـٰذِهِۦ بِضَـٰعَتُنَا رُدَّتْ إِلَيْنَا ۖ وَنَمِيرُ أَهْلَنَا وَنَحْفَظُ أَخَانَا وَنَزْدَادُ كَيْلَ بَعِيرٍ ۖ ذَٰلِكَ كَيْلٌ يَسِيرٌ

كلمة بكلمة

وَلَمَّا
And when
حرف جر
فَتَحُوا۟
they opened
فعل
الجذر: فتح
مَتَٰعَهُمْ
their baggage
اسم
الجذر: متع
وَجَدُوا۟
they found
فعل
الجذر: وجد
بِضَٰعَتَهُمْ
their merchandise
اسم
الجذر: بضع
رُدَّتْ
returned
فعل
الجذر: ردد
إِلَيْهِمْ
to them
حرف جر
قَالُوا۟
They said
فعل
الجذر: قول
يَٰٓأَبَانَا
O our father
اسم
الجذر: أبو
مَا
What
اسم
نَبْغِى
(could) we desire
فعل
الجذر: بغي
هَٰذِهِۦ
This
حرف جر
بِضَٰعَتُنَا
(is) our merchandise
اسم
الجذر: بضع
رُدَّتْ
returned
فعل
الجذر: ردد
إِلَيْنَا
to us
حرف جر
وَنَمِيرُ
And we will get provision
فعل
الجذر: مير
أَهْلَنَا
(for) our family
اسم
الجذر: أهل
وَنَحْفَظُ
and we will protect
فعل
الجذر: حفظ
أَخَانَا
our brother
اسم
الجذر: أخو
وَنَزْدَادُ
and get an increase
فعل
الجذر: زيد
كَيْلَ
measure
اسم
الجذر: كيل
بَعِيرٍ
(of) a camel's (load)
اسم
الجذر: بعر
ذَٰلِكَ
That
اسم
كَيْلٌ
(is) a measurement
اسم
الجذر: كيل
يَسِيرٌ
easy
اسم
الجذر: يسر

الترجمة

Then when they opened their baggage, they found their stock-in-trade had been returned to them. They said: "O our father! What (more) can we desire? this our stock-in-trade has been returned to us: so we shall get (more) food for our family; We shall take care of our brother; and add (at the same time) a full camel's load (of grain to our provisions). This is but a small quantity.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Derken yüklerini açtılar ve sermayelerini kendilerine geri verilmiş olarak buldular. Dediler ki: "Ey babamız! Daha ne isteriz? İşte sermayelerimiz de bize iade edilmiş. Bununla yine ailemize zahire alır getiririz, kardeşimizi de koruruz, üstelik biryük daha fazla zahire alırız. Zaten bu aldığımız pek az bir zahiredir."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Eşyalarını açtıklarında sermayelerinin kendilerine geri verildiğini görmüş ve şöyle demişlerdi: “Ey babamız! Daha ne istiyoruz! İşte sermayemiz de bize geri verilmiş. (Onunla yine) ailemize yiyecek getiririz; kardeşimizi korur ve bir deve ölçek (tahıl) da fazla alırız. Bu (aldığımız) az bir ölçek (tahıl)dır.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when they opened their belongings they discovered that their merchandise had been returned to them. They said: O our father! What (more) can we ask? Here is our merchandise returned to us. We shall get provision for our folk and guard our brother, and we shall have the extra measure of a camel (load). This (that we bring now) is a light measure.

M. Pickthall · EN · public-domain