← السورة 16

16:43

وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلَّا رِجَالًا نُّوحِىٓ إِلَيْهِمْ ۚ فَسْـَٔلُوٓا۟ أَهْلَ ٱلذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ

كلمة بكلمة

وَمَآ
And not
حرف جر
أَرْسَلْنَا
We sent
فعل
الجذر: رسل
مِن
before you
حرف جر
قَبْلِكَ
before you
اسم
الجذر: قبل
إِلَّا
except
حرف جر
رِجَالًا
men
اسم
الجذر: رجل
نُّوحِىٓ
We revealed
فعل
الجذر: وحي
إِلَيْهِمْ
to them
حرف جر
فَسْـَٔلُوٓا۟
so ask
فعل
الجذر: سأل
أَهْلَ
(the) people
اسم
الجذر: أهل
ٱلذِّكْرِ
(of) the Reminder
اسم
الجذر: ذكر
إِن
if
حرف جر
كُنتُمْ
you
فعل
الجذر: كون
لَا
(do) not
حرف جر
تَعْلَمُونَ
know
فعل
الجذر: علم

الترجمة

And before thee also the messengers We sent were but men, to whom We granted inspiration: if ye realise this not, ask of those who possess the Message.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(Ey Peygamber!) Senden önce de, kendilerine vahyettiğimiz erkeklerden başkasını peygamber olarak göndermedik. Eğer bunu bilmiyorsanız Tevrat ve İncil âlimlerine sorun.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Senden önce de kendilerine vahyettiğimiz erkeklerden başkasını (peygamber olarak) göndermedik. Apaçık delilleri ve (ilahî) kitapları bilmiyorsanız, zikr (vahiy) ehline sorun!Kendilerine indirileni insanlara açıklaman (ilan etmen) için ve düşünsünler diye sana da zikri (Kur’an’ı) indirdik.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And We sent not (as Our messengers) before thee other than men whom We inspired - Ask the followers of the Remembrance if ye know not! -

M. Pickthall · EN · public-domain