← السورة 19

19:71

وَإِن مِّنكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا ۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتْمًا مَّقْضِيًّا

كلمة بكلمة

وَإِن
And (there is) not
حرف جر
مِّنكُمْ
(any) of you
حرف جر
إِلَّا
but
حرف جر
وَارِدُهَا
(will be) passing over it
اسم
الجذر: ورد
كَانَ
(This) is
فعل
الجذر: كون
عَلَىٰ
upon
حرف جر
رَبِّكَ
your Lord
اسم
الجذر: ربب
حَتْمًا
an inevitability
اسم
الجذر: حتم
مَّقْضِيًّا
decreed
اسم
الجذر: قضي

الترجمة

Not one of you but will pass over it: this is, with thy Lord, a Decree which must be accomplished.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İçinizden hiçbiri istisna edilmemek üzere mutlaka herkes cehenneme varacaktır. Bu, Rabbinin katında kesinleşmiş bir hükümdür.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Ey inkârcılar)! Sizden oraya (cehenneme) girmeyecek kimse yoktur. Bu, Rabbinin katında kesinleşmiş bir hükümdür.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

There is not one of you but shall approach it. That is a fixed ordinance of thy Lord.

M. Pickthall · EN · public-domain