← السورة 21

21:40

بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ

كلمة بكلمة

بَلْ
Nay
حرف جر
تَأْتِيهِم
it will come to them
فعل
الجذر: أتي
بَغْتَةً
unexpectedly
اسم
الجذر: بغت
فَتَبْهَتُهُمْ
and bewilder them
فعل
الجذر: بهت
فَلَا
then not
حرف جر
يَسْتَطِيعُونَ
they will be able
فعل
الجذر: طوع
رَدَّهَا
to repel it
اسم
الجذر: ردد
وَلَا
and not
حرف جر
هُمْ
they
اسم
يُنظَرُونَ
will be given respite
فعل
الجذر: نظر

الترجمة

Nay, it may come to them all of a sudden and confound them: no power will they have then to avert it, nor will they (then) get respite.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Doğrusu bu azap onlara ansızın gelecek de kendilerini şaşırtacaktır. Artık ne geri çevrilmesine güçleri yetecek, ne de kendilerine mühlet verilecektir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Doğrusu o (Son Saat) kendilerine öyle ani gelir ki onları şaşırtır. Artık onu reddetmeye (geri çevirmeye) güçleri yetmez ve kendilerine bakılmaz da.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Nay, but it will come upon them unawares so that it will stupefy them, and they will be unable to repel it, neither will they be reprieved.

M. Pickthall · EN · public-domain