25:41
وَإِذَا رَأَوْكَ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَـٰذَا ٱلَّذِى بَعَثَ ٱللَّهُ رَسُولًا
كلمة بكلمة
وَإِذَا
And when
حرف جر
إِن
not
حرف جر
إِلَّا
except
حرف جر
أَهَٰذَا
Is this
اسم
ٱلَّذِى
the one whom
اسم
الترجمة
When they see thee, they treat thee no otherwise than in mockery: "Is this the one whom Allah has sent as a messenger?"
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Seni gördükleri zaman "Bu mu Allah'ın Peygamber olarak gönderdiği?" diye hep seni alaya alıyorlar.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
Seni gördükleri zaman “Allah elçi olarak bunu mu gönderdi!” (diyerek) seninle hep alay ediyorlar.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
And when they see thee (O Muhammad) they treat thee only as a jest (saying): Is this he whom Allah sendeth as a messenger?
M. Pickthall · EN · public-domain