← السورة 26

26:75

قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ

كلمة بكلمة

قَالَ
He said
فعل
الجذر: قول
أَفَرَءَيْتُم
Do you see
فعل
الجذر: رأي
مَّا
what
اسم
كُنتُمْ
you have been
فعل
الجذر: كون
تَعْبُدُونَ
worshipping
فعل
الجذر: عبد

الترجمة

He said: "Do ye then see whom ye have been worshipping,-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İbrahim dedi ki: "İyi ama, ister sizin, ister önceki atalarınızın olsun, neye taptığınızı (biraz olsun) düşündünüz mü?"

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(İbrahim) şöyle demişti: “Siz ve önceki atalarınız neye taptığınızı hiç düşündünüz mü?

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

He said: See now that which ye worship,

M. Pickthall · EN · public-domain