← السورة 27

27:43

وَصَدَّهَا مَا كَانَت تَّعْبُدُ مِن دُونِ ٱللَّهِ ۖ إِنَّهَا كَانَتْ مِن قَوْمٍ كَـٰفِرِينَ

كلمة بكلمة

وَصَدَّهَا
And has averted her
فعل
الجذر: صدد
مَا
what
اسم
كَانَت
she used (to)
فعل
الجذر: كون
تَّعْبُدُ
worship
فعل
الجذر: عبد
مِن
besides
حرف جر
دُونِ
besides
اسم
الجذر: دون
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
إِنَّهَا
Indeed, she
حرف جر
كَانَتْ
was
فعل
الجذر: كون
مِن
from
حرف جر
قَوْمٍ
a people
اسم
الجذر: قوم
كَٰفِرِينَ
who disbelieve
اسم
الجذر: كفر

الترجمة

And he diverted her from the worship of others besides Allah: for she was (sprung) of a people that had no faith.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O'nu, Allah'tan başka taptığı şeyler alıkoymuştu. Çünkü kendisi inkârcı bir kavimdendi.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onu (Belkıs’ı), Allah’ın peşi sıra taptığı şeyler (gerçeklerden) alıkoymuştu. Şüphesiz ki o da inkârcı bir toplumdandı.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And (all) that she was wont to worship instead of Allah hindered her, for she came of disbelieving folk.

M. Pickthall · EN · public-domain