← السورة 27

27:44

قِيلَ لَهَا ٱدْخُلِى ٱلصَّرْحَ ۖ فَلَمَّا رَأَتْهُ حَسِبَتْهُ لُجَّةً وَكَشَفَتْ عَن سَاقَيْهَا ۚ قَالَ إِنَّهُۥ صَرْحٌ مُّمَرَّدٌ مِّن قَوَارِيرَ ۗ قَالَتْ رَبِّ إِنِّى ظَلَمْتُ نَفْسِى وَأَسْلَمْتُ مَعَ سُلَيْمَـٰنَ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

كلمة بكلمة

قِيلَ
It was said
فعل
الجذر: قول
لَهَا
to her
حرف جر
ٱدْخُلِى
Enter
فعل
الجذر: دخل
ٱلصَّرْحَ
the palace
اسم
الجذر: صرح
فَلَمَّا
Then when
حرف جر
رَأَتْهُ
she saw it
فعل
الجذر: رأي
حَسِبَتْهُ
she thought it
فعل
الجذر: حسب
لُجَّةً
(was) a pool
اسم
الجذر: لجج
وَكَشَفَتْ
and she uncovered
فعل
الجذر: كشف
عَن
[on]
حرف جر
سَاقَيْهَا
her shins
اسم
الجذر: سوق
قَالَ
He said
فعل
الجذر: قول
إِنَّهُۥ
Indeed, it
حرف جر
صَرْحٌ
(is) a palace
اسم
الجذر: صرح
مُّمَرَّدٌ
made smooth
اسم
الجذر: مرد
مِّن
of
حرف جر
قَوَارِيرَ
glass
اسم
الجذر: قرر
قَالَتْ
She said
فعل
الجذر: قول
رَبِّ
My Lord
اسم
الجذر: ربب
إِنِّى
indeed, I
حرف جر
ظَلَمْتُ
[I] have wronged
فعل
الجذر: ظلم
نَفْسِى
myself
اسم
الجذر: نفس
وَأَسْلَمْتُ
and I submit
فعل
الجذر: سلم
مَعَ
with
اسم
سُلَيْمَٰنَ
Sulaiman
اسم
لِلَّهِ
to Allah
اسم
الجذر: أله
رَبِّ
(the) Lord
اسم
الجذر: ربب
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
اسم
الجذر: علم

الترجمة

She was asked to enter the lofty Palace: but when she saw it, she thought it was a lake of water, and she (tucked up her skirts), uncovering her legs. He said: "This is but a palace paved smooth with slabs of glass." She said: "O my Lord! I have indeed wronged my soul: I do (now) submit (in Islam), with Solomon, to the Lord of the Worlds."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ona "köşke gir!" dendi. Melike onu görünce derin bir su sandı ve eteğini çekti. Süleyman "Bu billurdan yapılmış, şeffaf bir zemindir" dedi. Melike dedi ki: "Rabbim! Ben gerçekten kendime yazık etmiştim. Süleyman'ın maiyyetinde, âlemlerin Rabbi olan Allah'a teslim oldum."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Belkıs’a) “Saraya gir!” denmişti. O, (zemini) görünce derin bir su var sanmış ve ayaklarını açmıştı (eteğinin ucunu sıvamıştı). (Süleyman) “Bu, billurdan yapılmış bir köşk (zemini)dir” deyince, (Belkıs) şunu söylemişti: “Rabbim! Şüphesiz ki ben (Güneş'e tapmakla) kendime yazık etmişim. Süleyman’la birlikte âlemlerin Rabbi olan Allah’a teslim oldum.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

It was said unto her: Enter the hall. And when she saw it she deemed it a pool and bared her legs. (Solomon) said: Lo! it is a hall, made smooth, of glass. She said: My Lord! Lo! I have wronged myself, and I surrender with Solomon unto Allah, the Lord of the Worlds.

M. Pickthall · EN · public-domain