← Surah 27

27:44

قِيلَ لَهَا ٱدْخُلِى ٱلصَّرْحَ ۖ فَلَمَّا رَأَتْهُ حَسِبَتْهُ لُجَّةً وَكَشَفَتْ عَن سَاقَيْهَا ۚ قَالَ إِنَّهُۥ صَرْحٌ مُّمَرَّدٌ مِّن قَوَارِيرَ ۗ قَالَتْ رَبِّ إِنِّى ظَلَمْتُ نَفْسِى وَأَسْلَمْتُ مَعَ سُلَيْمَـٰنَ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Word by word

قِيلَ
It was said
Verb
Root: قول
لَهَا
to her
Preposition
ٱدْخُلِى
Enter
Verb
Root: دخل
ٱلصَّرْحَ
the palace
Noun
Root: صرح
فَلَمَّا
Then when
Preposition
رَأَتْهُ
she saw it
Verb
Root: رأي
حَسِبَتْهُ
she thought it
Verb
Root: حسب
لُجَّةً
(was) a pool
Noun
Root: لجج
وَكَشَفَتْ
and she uncovered
Verb
Root: كشف
عَن
[on]
Preposition
سَاقَيْهَا
her shins
Noun
Root: سوق
قَالَ
He said
Verb
Root: قول
إِنَّهُۥ
Indeed, it
Preposition
صَرْحٌ
(is) a palace
Noun
Root: صرح
مُّمَرَّدٌ
made smooth
Noun
Root: مرد
مِّن
of
Preposition
قَوَارِيرَ
glass
Noun
Root: قرر
قَالَتْ
She said
Verb
Root: قول
رَبِّ
My Lord
Noun
Root: ربب
إِنِّى
indeed, I
Preposition
ظَلَمْتُ
[I] have wronged
Verb
Root: ظلم
نَفْسِى
myself
Noun
Root: نفس
وَأَسْلَمْتُ
and I submit
Verb
Root: سلم
مَعَ
with
Noun
سُلَيْمَٰنَ
Sulaiman
Noun
لِلَّهِ
to Allah
Noun
Root: أله
رَبِّ
(the) Lord
Noun
Root: ربب
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
Noun
Root: علم

Translation

She was asked to enter the lofty Palace: but when she saw it, she thought it was a lake of water, and she (tucked up her skirts), uncovering her legs. He said: "This is but a palace paved smooth with slabs of glass." She said: "O my Lord! I have indeed wronged my soul: I do (now) submit (in Islam), with Solomon, to the Lord of the Worlds."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ona "köşke gir!" dendi. Melike onu görünce derin bir su sandı ve eteğini çekti. Süleyman "Bu billurdan yapılmış, şeffaf bir zemindir" dedi. Melike dedi ki: "Rabbim! Ben gerçekten kendime yazık etmiştim. Süleyman'ın maiyyetinde, âlemlerin Rabbi olan Allah'a teslim oldum."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Belkıs’a) “Saraya gir!” denmişti. O, (zemini) görünce derin bir su var sanmış ve ayaklarını açmıştı (eteğinin ucunu sıvamıştı). (Süleyman) “Bu, billurdan yapılmış bir köşk (zemini)dir” deyince, (Belkıs) şunu söylemişti: “Rabbim! Şüphesiz ki ben (Güneş'e tapmakla) kendime yazık etmişim. Süleyman’la birlikte âlemlerin Rabbi olan Allah’a teslim oldum.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

It was said unto her: Enter the hall. And when she saw it she deemed it a pool and bared her legs. (Solomon) said: Lo! it is a hall, made smooth, of glass. She said: My Lord! Lo! I have wronged myself, and I surrender with Solomon unto Allah, the Lord of the Worlds.

M. Pickthall · EN · public-domain