← السورة 28

28:64

وَقِيلَ ٱدْعُوا۟ شُرَكَآءَكُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا۟ لَهُمْ وَرَأَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ۚ لَوْ أَنَّهُمْ كَانُوا۟ يَهْتَدُونَ

كلمة بكلمة

وَقِيلَ
And it will be said
فعل
الجذر: قول
ٱدْعُوا۟
Call
فعل
الجذر: دعو
شُرَكَآءَكُمْ
your partners
اسم
الجذر: شرك
فَدَعَوْهُمْ
And they will call them
فعل
الجذر: دعو
فَلَمْ
but not
حرف جر
يَسْتَجِيبُوا۟
they will respond
فعل
الجذر: جوب
لَهُمْ
to them
حرف جر
وَرَأَوُا۟
and they will see
فعل
الجذر: رأي
ٱلْعَذَابَ
the punishment
اسم
الجذر: عذب
لَوْ
If only
حرف جر
أَنَّهُمْ
[that] they
حرف جر
كَانُوا۟
had been
فعل
الجذر: كون
يَهْتَدُونَ
guided
فعل
الجذر: هدي

الترجمة

It will be said (to them): "Call upon your 'partners' (for help)": they will call upon them, but they will not listen to them; and they will see the Penalty (before them); (how they will wish) 'if only they had been open to guidance!'

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"(Allah'a koştuğunuz) ortaklarınızı çağırın!" denir, onlar da çağırırlar; fakat kendilerine cevap vermezler ve (karşılarında) azabı görürler. Ne olurdu (dünyada iken) doğru yola girselerdi!

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(İnkârcılara) “Ortaklarınızı çağırın!” denecektir. Onlar da çağıracaklar fakat (ortak koşulanlar) kendilerine cevap veremeyecekler ve (karşılarında) azabı göreceklerdir. Keşke (dünyadayken) doğru yola girselerdi!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And it will be said: Cry unto your (so-called) partners (of Allah). And they will cry unto them, and they will give no answer unto them, and they will see the Doom. Ah, if they had but been guided!

M. Pickthall · EN · public-domain