← السورة 3

3:118

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّخِذُوا۟ بِطَانَةً مِّن دُونِكُمْ لَا يَأْلُونَكُمْ خَبَالًا وَدُّوا۟ مَا عَنِتُّمْ قَدْ بَدَتِ ٱلْبَغْضَآءُ مِنْ أَفْوَٰهِهِمْ وَمَا تُخْفِى صُدُورُهُمْ أَكْبَرُ ۚ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلْـَٔايَـٰتِ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ

كلمة بكلمة

يَٰٓأَيُّهَا
O you
اسم
الجذر: أيي
ٱلَّذِينَ
who
اسم
ءَامَنُوا۟
believe[d]
فعل
الجذر: أمن
لَا
(Do) not
حرف جر
تَتَّخِذُوا۟
take
فعل
الجذر: أخذ
بِطَانَةً
(as) intimates
اسم
الجذر: بطن
مِّن
from
حرف جر
دُونِكُمْ
other than yourselves
اسم
الجذر: دون
لَا
not
حرف جر
يَأْلُونَكُمْ
they will spare you
فعل
الجذر: ألو
خَبَالًا
(any) ruin
اسم
الجذر: خبل
وَدُّوا۟
They wish
فعل
الجذر: ودد
مَا
what
حرف جر
عَنِتُّمْ
distresses you
فعل
الجذر: عنت
قَدْ
Indeed
حرف جر
بَدَتِ
(has become) apparent
فعل
الجذر: بدو
ٱلْبَغْضَآءُ
the hatred
اسم
الجذر: بغض
مِنْ
from
حرف جر
أَفْوَٰهِهِمْ
their mouths
اسم
الجذر: فوه
وَمَا
and what
حرف جر
تُخْفِى
conceals
فعل
الجذر: خفي
صُدُورُهُمْ
their breasts
اسم
الجذر: صدر
أَكْبَرُ
(is) greater
اسم
الجذر: كبر
قَدْ
Certainly
حرف جر
بَيَّنَّا
We made clear
فعل
الجذر: بين
لَكُمُ
for you
حرف جر
ٱلْءَايَٰتِ
the Verses
اسم
الجذر: أيي
إِن
if
حرف جر
كُنتُمْ
you were
فعل
الجذر: كون
تَعْقِلُونَ
(to use) reason
فعل
الجذر: عقل

الترجمة

O ye who believe! Take not into your intimacy those outside your ranks: They will not fail to corrupt you. They only desire your ruin: Rank hatred has already appeared from their mouths: What their hearts conceal is far worse. We have made plain to you the Signs, if ye have wisdom.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey iman edenler! Kendi dışınızdakilerden sırdaş edinmeyin. Çünkü onlar size fenalık etmekten asla geri kalmazlar, hep sıkıntıya düşmenizi isterler. Kin ve düşmanlıkları ağızlarından taşmaktadır. Kalplerinde gizledikleri ise daha büyüktür. Düşünürseniz, biz size âyetleri açıkladık.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey iman edenler! Kendi dışınızdakileri sırdaş edinmeyin! Onlar size kötülük etmekten asla geri durmaz, hep sıkıntıya düşmenizi isterler. Kin ve düşmanlıkları ağızlarından (sözlerinden) elbette belli olmaktadır. Kalplerinde sakladıkları (düşmanlıkları) ise daha büyüktür. Akıl ediyorsanız, ayetlerimizi elbette size açıkladık.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

O ye who believe! Take not for intimates others than your own folk, who would spare no pains to ruin you; they love to hamper you. Hatred is revealed by (the utterance of) their mouths, but that which their breasts hide is greater. We have made plain for you the revelations if ye will understand.

M. Pickthall · EN · public-domain