← السورة 34

34:45

وَكَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَمَا بَلَغُوا۟ مِعْشَارَ مَآ ءَاتَيْنَـٰهُمْ فَكَذَّبُوا۟ رُسُلِى ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ

كلمة بكلمة

وَكَذَّبَ
And denied
فعل
الجذر: كذب
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
مِن
(were) before them
حرف جر
قَبْلِهِمْ
(were) before them
اسم
الجذر: قبل
وَمَا
and not
حرف جر
بَلَغُوا۟
they have attained
فعل
الجذر: بلغ
مِعْشَارَ
a tenth
اسم
الجذر: عشر
مَآ
(of) what
اسم
ءَاتَيْنَٰهُمْ
We (had) given them
فعل
الجذر: أتي
فَكَذَّبُوا۟
But they denied
فعل
الجذر: كذب
رُسُلِى
My Messengers
اسم
الجذر: رسل
فَكَيْفَ
so how
اسم
الجذر: كيف
كَانَ
was
فعل
الجذر: كون
نَكِيرِ
My rejection
اسم
الجذر: نكر

الترجمة

And their predecessors rejected (the Truth); these have not received a tenth of what We had granted to those: yet when they rejected My messengers, how (terrible) was My rejection (of them)!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlardan öncekiler de yalanlamışlardı. Hem bunlar, onlara verdiklerimizin onda birine eremediler. Peygamberlerimi yalanladılar, ama beni inkâr edişin sonu nasıl oldu?

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlardan öncekiler de (peygamberlerini) yalanlamışlardı. Bunlar, öncekilere verdiğimiz (güc)ün onda birine bile ulaşamamışlardı. (Önceki toplumlar da) elçilerimi yalanlamışlardı. Cezalandırmam (bak) nasıl olmuştu! Sebe'

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Those before them denied, and these have not attained a tithe of that which We bestowed on them (of old); yet they denied My messengers. How intense then was My abhorrence (of them)!

M. Pickthall · EN · public-domain