← السورة 39

39:8

۞ وَإِذَا مَسَّ ٱلْإِنسَـٰنَ ضُرٌّ دَعَا رَبَّهُۥ مُنِيبًا إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُۥ نِعْمَةً مِّنْهُ نَسِىَ مَا كَانَ يَدْعُوٓا۟ إِلَيْهِ مِن قَبْلُ وَجَعَلَ لِلَّهِ أَندَادًا لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِۦ ۚ قُلْ تَمَتَّعْ بِكُفْرِكَ قَلِيلًا ۖ إِنَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلنَّارِ

كلمة بكلمة

وَإِذَا
And when
حرف جر
مَسَّ
touches
فعل
الجذر: مسس
ٱلْإِنسَٰنَ
[the] man
اسم
الجذر: أنس
ضُرٌّ
adversity
اسم
الجذر: ضرر
دَعَا
he calls
فعل
الجذر: دعو
رَبَّهُۥ
his Lord
اسم
الجذر: ربب
مُنِيبًا
turning
اسم
الجذر: نوب
إِلَيْهِ
to Him
حرف جر
ثُمَّ
then
حرف جر
إِذَا
when
اسم
خَوَّلَهُۥ
He bestows on him
فعل
الجذر: خول
نِعْمَةً
a favor
اسم
الجذر: نعم
مِّنْهُ
from Himself
حرف جر
نَسِىَ
he forgets
فعل
الجذر: نسي
مَا
(for) what
اسم
كَانَ
he used to call
فعل
الجذر: كون
يَدْعُوٓا۟
he used to call
فعل
الجذر: دعو
إِلَيْهِ
[to] Him
حرف جر
مِن
before
حرف جر
قَبْلُ
before
اسم
الجذر: قبل
وَجَعَلَ
and he sets up
فعل
الجذر: جعل
لِلَّهِ
to Allah
اسم
الجذر: أله
أَندَادًا
rivals
اسم
الجذر: ندد
لِّيُضِلَّ
to mislead
فعل
الجذر: ضلل
عَن
from
حرف جر
سَبِيلِهِۦ
His Path
اسم
الجذر: سبل
قُلْ
Say
فعل
الجذر: قول
تَمَتَّعْ
Enjoy
فعل
الجذر: متع
بِكُفْرِكَ
in your disbelief
اسم
الجذر: كفر
قَلِيلًا
(for) a little
اسم
الجذر: قلل
إِنَّكَ
Indeed, you
حرف جر
مِنْ
(are) of
حرف جر
أَصْحَٰبِ
(the) companions
اسم
الجذر: صحب
ٱلنَّارِ
(of) the Fire
اسم
الجذر: نور

الترجمة

When some trouble toucheth man, he crieth unto his Lord, turning to Him in repentance: but when He bestoweth a favour upon him as from Himself, (man) doth forget what he cried and prayed for before, and he doth set up rivals unto Allah, thus misleading others from Allah's Path. Say, "Enjoy thy blasphemy for a little while: verily thou art (one) of the Companions of the Fire!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İnsana bir sıkıntı dokunduğu zaman bütün gönlünü vererek Rabbine dua eder. Sonra kendisine tarafından bir nimet lütfettiği zaman da önceden O'na dua ettiği hali unutur da, yolundan sapıtmak için Allah'a ortaklar koşmaya başlar. Ey Muhammed! De ki: "Küfrünle biraz zevk et, çünkü sen, o ateşliklerdensin."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İnsana bir sıkıntı gelince Rabbine yönelerek O’na yalvarır. Sonra (Allah) katından ona bir nimet verince, önceden yalvarmış olduğunu unutur. O’nun yolundan saptırmak için Allah’a ortaklar koşar. (İnkâr edene) de ki: “Küfrünle biraz (daha) yaşa! Şüphesiz ki sen ateş halkındansın!”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when some hurt toucheth man, he crieth unto his Lord, turning unto Him (repentant). Then, when He granteth him a boon from Him he forgetteth that for which he cried unto Him before, and setteth up rivals to Allah that he may beguile (men) from his way. Say (O Muhammad, unto such an one): Take pleasure in thy disbelief a while. Lo! thou art of the owners of the Fire.

M. Pickthall · EN · public-domain