← السورة 4

4:69

وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ مَعَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمَ ٱللَّهُ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ وَٱلصِّدِّيقِينَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَٱلصَّـٰلِحِينَ ۚ وَحَسُنَ أُو۟لَـٰٓئِكَ رَفِيقًا

كلمة بكلمة

وَمَن
And whoever
حرف جر
يُطِعِ
obeys
فعل
الجذر: طوع
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
وَٱلرَّسُولَ
and the Messenger
اسم
الجذر: رسل
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those
حرف جر
مَعَ
(will be) with
اسم
ٱلَّذِينَ
those whom
اسم
أَنْعَمَ
has bestowed (His) Favor
فعل
الجذر: نعم
ٱللَّهُ
Allah
اسم
الجذر: أله
عَلَيْهِم
upon them
حرف جر
مِّنَ
of
حرف جر
ٱلنَّبِيِّۦنَ
the Prophets
اسم
الجذر: نبأ
وَٱلصِّدِّيقِينَ
and the truthful
اسم
الجذر: صدق
وَٱلشُّهَدَآءِ
and the martyrs
اسم
الجذر: شهد
وَٱلصَّٰلِحِينَ
and the righteous
اسم
الجذر: صلح
وَحَسُنَ
And excellent
فعل
الجذر: حسن
أُو۟لَٰٓئِكَ
(are) those
اسم
رَفِيقًا
companion(s)
اسم
الجذر: رفق

الترجمة

All who obey Allah and the messenger are in the company of those on whom is the Grace of Allah,- of the prophets (who teach), the sincere (lovers of Truth), the witnesses (who testify), and the Righteous (who do good): Ah! what a beautiful fellowship!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Kim Allah'a ve Peygambere itaat ederse işte onlar, Allah'ın kendilerine nimet verdiği peygamberlerle, sıddıklarla, şehidlerle, iyilerle birliktedir. Bunlar ne güzel arkadaştır!

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kim Allah’a ve Elçi'ye itaat ederse işte onlar, Allah’ın kendilerine lütuflarda bulunduğu peygamberler, (gerçeği) doğrulayanlar, şahitler ve iyilerle beraberdir. Onlar, ne güzel arkadaştırlar!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Whoso obeyeth Allah and the messenger, they are with those unto whom Allah hath shown favour, of the prophets and the saints and the martyrs and the righteous. The best of company are they!

M. Pickthall · EN · public-domain