← السورة 58

58:8

أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نُهُوا۟ عَنِ ٱلنَّجْوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُوا۟ عَنْهُ وَيَتَنَـٰجَوْنَ بِٱلْإِثْمِ وَٱلْعُدْوَٰنِ وَمَعْصِيَتِ ٱلرَّسُولِ وَإِذَا جَآءُوكَ حَيَّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيِّكَ بِهِ ٱللَّهُ وَيَقُولُونَ فِىٓ أَنفُسِهِمْ لَوْلَا يُعَذِّبُنَا ٱللَّهُ بِمَا نَقُولُ ۚ حَسْبُهُمْ جَهَنَّمُ يَصْلَوْنَهَا ۖ فَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ

كلمة بكلمة

أَلَمْ
Do not
اسم
تَرَ
you see
فعل
الجذر: رأي
إِلَى
[to]
حرف جر
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
نُهُوا۟
were forbidden
فعل
الجذر: نهي
عَنِ
from
حرف جر
ٱلنَّجْوَىٰ
secret counsels
اسم
الجذر: نجو
ثُمَّ
then
حرف جر
يَعُودُونَ
they return
فعل
الجذر: عود
لِمَا
to what
حرف جر
نُهُوا۟
they were forbidden
فعل
الجذر: نهي
عَنْهُ
from [it]
حرف جر
وَيَتَنَٰجَوْنَ
and they hold secret counsels
فعل
الجذر: نجو
بِٱلْإِثْمِ
for sin
اسم
الجذر: أثم
وَٱلْعُدْوَٰنِ
and aggression
اسم
الجذر: عدو
وَمَعْصِيَتِ
and disobedience
اسم
الجذر: عصي
ٱلرَّسُولِ
(to) the Messenger
اسم
الجذر: رسل
وَإِذَا
And when
حرف جر
جَآءُوكَ
they come to you
فعل
الجذر: جيأ
حَيَّوْكَ
they greet you
فعل
الجذر: حيي
بِمَا
with what
حرف جر
لَمْ
not
حرف جر
يُحَيِّكَ
greets you
فعل
الجذر: حيي
بِهِ
therewith
حرف جر
ٱللَّهُ
Allah
اسم
الجذر: أله
وَيَقُولُونَ
and they say
فعل
الجذر: قول
فِىٓ
among
حرف جر
أَنفُسِهِمْ
themselves
اسم
الجذر: نفس
لَوْلَا
Why (does) not
حرف جر
يُعَذِّبُنَا
Allah punish us
فعل
الجذر: عذب
ٱللَّهُ
Allah punish us
اسم
الجذر: أله
بِمَا
for what
حرف جر
نَقُولُ
we say
فعل
الجذر: قول
حَسْبُهُمْ
Sufficient (for) them
اسم
الجذر: حسب
جَهَنَّمُ
(is) Hell
اسم
يَصْلَوْنَهَا
they will burn in it
فعل
الجذر: صلي
فَبِئْسَ
and worst is
فعل
الجذر: بأس
ٱلْمَصِيرُ
the destination
اسم
الجذر: صير

الترجمة

Turnest thou not thy sight towards those who were forbidden secret counsels yet revert to that which they were forbidden (to do)? And they hold secret counsels among themselves for iniquity and hostility, and disobedience to the Messenger. And when they come to thee, they salute thee, not as Allah salutes thee, (but in crooked ways): And they say to themselves, "Why does not Allah punish us for our words?" Enough for them is Hell: In it will they burn, and evil is that destination!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Gizli konuşmaktan menedildikten sonra yine o menedildikleri şeyi yapmaya kalkışarak günah, düşmanlık ve Peygamber'e karşı gelmek hususunda gizlice konuşanları görmedin mi? Onlar sana geldikleri zaman seni, Allah'ın selamlamadığı bir tarzda selamlıyorlar. Kendi içlerinden de "bu söylediklerimiz yüzünden Allah'ın bize azap etmesi gerekmez miydi?" derler. Cehennem onlara yeter. Oraya gireceklerdir, ne kötü dönüş yeridir orası!

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Gizli konuşmaktan engellendikten sonra yine o yasaklananı yapmaya kalkışarak günah, düşmanlık ve Elçi'ye isyan konusunda gizlice konuşanları görmedin mi? Onlar sana geldikleri zaman, seni Allah’ın selamlamadığı şekilde selamlıyorlar. Kendi içlerinden de “Bu söylediklerimiz yüzünden Allah’ın bize azap etmesi gerekmez miydi?” diyorlar. Onlara cehennem yeter. Oraya gireceklerdir. Ne kötü varış yeridir (orası)!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Hast thou not observed those who were forbidden conspiracy and afterward returned to that which they had been forbidden, and (now) conspire together for crime and wrongdoing and disobedience toward the messenger? And when they come unto thee they greet thee with a greeting wherewith Allah greeteth thee not, and say within themselves: Why should Allah punish us for what we say? Hell will suffice them; they will feel the heat thereof - a hapless journey's end!

M. Pickthall · EN · public-domain