← السورة 7

7:74

وَٱذْكُرُوٓا۟ إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعْدِ عَادٍ وَبَوَّأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ تَتَّخِذُونَ مِن سُهُولِهَا قُصُورًا وَتَنْحِتُونَ ٱلْجِبَالَ بُيُوتًا ۖ فَٱذْكُرُوٓا۟ ءَالَآءَ ٱللَّهِ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ

كلمة بكلمة

وَٱذْكُرُوٓا۟
And remember
فعل
الجذر: ذكر
إِذْ
when
اسم
جَعَلَكُمْ
He made you
فعل
الجذر: جعل
خُلَفَآءَ
successors
اسم
الجذر: خلف
مِنۢ
from
حرف جر
بَعْدِ
after
اسم
الجذر: بعد
عَادٍ
Aad
اسم
الجذر: عود
وَبَوَّأَكُمْ
and settled you
فعل
الجذر: بوأ
فِى
in
حرف جر
ٱلْأَرْضِ
the earth
اسم
الجذر: أرض
تَتَّخِذُونَ
You take
فعل
الجذر: أخذ
مِن
from
حرف جر
سُهُولِهَا
its plains
اسم
الجذر: سهل
قُصُورًا
palaces
اسم
الجذر: قصر
وَتَنْحِتُونَ
and you carve out
فعل
الجذر: نحت
ٱلْجِبَالَ
the mountains
اسم
الجذر: جبل
بُيُوتًا
(as) homes
اسم
الجذر: بيت
فَٱذْكُرُوٓا۟
So remember
فعل
الجذر: ذكر
ءَالَآءَ
(the) Bounties
اسم
الجذر: ألو
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
وَلَا
and (do) not
حرف جر
تَعْثَوْا۟
act wickedly
فعل
الجذر: عثو
فِى
in
حرف جر
ٱلْأَرْضِ
(the) earth
اسم
الجذر: أرض
مُفْسِدِينَ
spreading corruption
اسم
الجذر: فسد

الترجمة

"And remember how He made you inheritors after the 'Ad people and gave you habitations in the land: ye build for yourselves palaces and castles in (open) plains, and carve out homes in the mountains; so bring to remembrance the benefits (ye have received) from Allah, and refrain from evil and mischief on the earth."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Düşünün ki (Allah) Âd'dan sonra sizi hükümdarlar kıldı. Ve yer yüzünde sizi yerleştirdi: O'nun düzlüklerinde saraylar yapıyorsunuz, dağlarında evler yontuyorsunuz. Artık Allah'ın nimetlerini hatırlayın da yeryüzünde fesatçılar olarak karışıklık çıkarmayın.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Allah’ın) Âd (kavmin)den sonra sizi halifeler (sorumlular) kıldığını ve yeryüzüne (bu topraklara) yerleştirdiğini hatırlayın! Ovalarında köşkler ediniyor ve dağlarından evler yontuyorsunuz. Allah’ın nimetlerini hatırlayın ve yeryüzünde bozguncular olarak karışıklık çıkarmayın!”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And remember how He made you viceroys after A'ad and gave you station in the earth. Ye choose castles in the plains and hew the mountains into dwellings. So remember (all) the bounties of Allah and do not evil, making mischief in the earth.

M. Pickthall · EN · public-domain