← السورة 8

8:42

إِذْ أَنتُم بِٱلْعُدْوَةِ ٱلدُّنْيَا وَهُم بِٱلْعُدْوَةِ ٱلْقُصْوَىٰ وَٱلرَّكْبُ أَسْفَلَ مِنكُمْ ۚ وَلَوْ تَوَاعَدتُّمْ لَٱخْتَلَفْتُمْ فِى ٱلْمِيعَـٰدِ ۙ وَلَـٰكِن لِّيَقْضِىَ ٱللَّهُ أَمْرًا كَانَ مَفْعُولًا لِّيَهْلِكَ مَنْ هَلَكَ عَنۢ بَيِّنَةٍ وَيَحْيَىٰ مَنْ حَىَّ عَنۢ بَيِّنَةٍ ۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ

كلمة بكلمة

إِذْ
When
اسم
أَنتُم
you (were)
اسم
بِٱلْعُدْوَةِ
on side of the valley
اسم
الجذر: عدو
ٱلدُّنْيَا
the nearer
اسم
الجذر: دنو
وَهُم
and they
حرف جر
بِٱلْعُدْوَةِ
(were) on the side
اسم
الجذر: عدو
ٱلْقُصْوَىٰ
the farther
اسم
الجذر: قصو
وَٱلرَّكْبُ
and the caravan
اسم
الجذر: ركب
أَسْفَلَ
(was) lower
اسم
الجذر: سفل
مِنكُمْ
than you
حرف جر
وَلَوْ
And if
حرف جر
تَوَاعَدتُّمْ
you (had) made an appointment
فعل
الجذر: وعد
لَٱخْتَلَفْتُمْ
certainly you would have failed
فعل
الجذر: خلف
فِى
in
حرف جر
ٱلْمِيعَٰدِ
the appointment
اسم
الجذر: وعد
وَلَٰكِن
But
حرف جر
لِّيَقْضِىَ
that might accomplish
فعل
الجذر: قضي
ٱللَّهُ
Allah
اسم
الجذر: أله
أَمْرًا
a matter
اسم
الجذر: أمر
كَانَ
(that) was
فعل
الجذر: كون
مَفْعُولًا
destined
اسم
الجذر: فعل
لِّيَهْلِكَ
that (might be) destroyed
فعل
الجذر: هلك
مَنْ
(those) who
اسم
هَلَكَ
(were to be) destroyed
فعل
الجذر: هلك
عَنۢ
on
حرف جر
بَيِّنَةٍ
a clear evidence
اسم
الجذر: بين
وَيَحْيَىٰ
and (might) live
فعل
الجذر: حيي
مَنْ
(those) who
اسم
حَىَّ
(were to) live
فعل
الجذر: حيي
عَنۢ
on
حرف جر
بَيِّنَةٍ
a clear evidence
اسم
الجذر: بين
وَإِنَّ
And indeed
حرف جر
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
لَسَمِيعٌ
(is) All-Hearing
اسم
الجذر: سمع
عَلِيمٌ
All-Knowing
اسم
الجذر: علم

الترجمة

Remember ye were on the hither side of the valley, and they on the farther side, and the caravan on lower ground than ye. Even if ye had made a mutual appointment to meet, ye would certainly have failed in the appointment: But (thus ye met), that Allah might accomplish a matter already enacted; that those who died might die after a clear Sign (had been given), and those who lived might live after a Clear Sign (had been given). And verily Allah is He Who heareth and knoweth (all things).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O vakit siz vadinin yakın bir yamacında idiniz, onlarsa uzak yamacında idiler. Kervan da sizden daha aşağıda idi. Öyle ki, şayet onlarla sözleşmiş olsaydınız, öyle bir buluşma yeri için mutlaka anlaşmazlık çıkarırdınız. Fakat olması gereken (zafer)in olması için Allah böyle takdir etti. Tâ ki, helak olan apaçık bir delil gördükten sonra helak olsun, sağ kalanlar da yine apaçık bir delilden sonra yaşasın. Kesindir ki Allah, işitendir, bilendir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hani (Bedir Savaşı'nda) siz vadinin yakın kenarında (Medine tarafında)ydınız; onlar da uzak kenarında (Mekke tarafında)ydılar. Kervan ise sizden daha aşağıda (sahilde)ydi. (Savaş için) sözleşmiş olsaydınız, zaman hakkında anlaşmazlığa düşerdiniz. Fakat Allah, yapılması (gerekli) olan işi yerine getirmesi, helak olanın apaçık bir delille helak olması ve yaşayanın da apaçık bir delille yaşaması için (böyle yapmıştı). Şüphesiz ki Allah duyandır, bilendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

When ye were on the near bank (of the valley) and they were on the yonder bank, and the caravan was below you (on the coast plain). And had ye trysted to meet one another ye surely would have failed to keep the tryst, but (it happened, as it did, without the forethought of either of you) that Allah might conclude a thing that must be done; that he who perished (on that day) might perish by a clear proof (of His Sovereignty) and he who survived might survive by a clear proof (of His Sovereignty). Lo! Allah in truth is Hearer, Knower.

M. Pickthall · EN · public-domain