← Surah 10

10:103

ثُمَّ نُنَجِّى رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ۚ كَذَٰلِكَ حَقًّا عَلَيْنَا نُنجِ ٱلْمُؤْمِنِينَ

Word by word

ثُمَّ
Then
Preposition
نُنَجِّى
We will save
Verb
Root: نجو
رُسُلَنَا
Our Messengers
Noun
Root: رسل
وَٱلَّذِينَ
and those who
Preposition
ءَامَنُوا۟
believe
Verb
Root: أمن
كَذَٰلِكَ
Thus
Preposition
حَقًّا
(it is) an obligation
Noun
Root: حقق
عَلَيْنَا
upon Us
Preposition
نُنجِ
(that) We save
Verb
Root: نجو
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers
Noun
Root: أمن

Translation

In the end We deliver Our messengers and those who believe: Thus is it fitting on Our part that We should deliver those who believe!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Sonra biz, peygamberlerimizi ve iman edenleri kurtarırız. İşte biz böyleyiz. Müminleri kurtarmak üzerimize düşen bir görevdir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Sonra biz elçilerimizi ve iman edenleri kurtarırız. İşte böylece, üzerimize bir borç olarak inananları kurtaracağız.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Then shall We save Our messengers and the believers, in like manner (as of old). It is incumbent upon Us to save believers.

M. Pickthall · EN · public-domain