← Surah 10

10:107

وَإِن يَمْسَسْكَ ٱللَّهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَ ۖ وَإِن يُرِدْكَ بِخَيْرٍ فَلَا رَآدَّ لِفَضْلِهِۦ ۚ يُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ ۚ وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ

Word by word

وَإِن
And if
Preposition
يَمْسَسْكَ
Allah touches you
Verb
Root: مسس
ٱللَّهُ
Allah touches you
Noun
Root: أله
بِضُرٍّ
with adversity
Noun
Root: ضرر
فَلَا
(there is) no
Preposition
كَاشِفَ
remover
Noun
Root: كشف
لَهُۥٓ
of it
Preposition
إِلَّا
except
Preposition
هُوَ
Him
Noun
وَإِن
and if
Preposition
يُرِدْكَ
He intends for you
Verb
Root: رود
بِخَيْرٍ
any good
Noun
Root: خير
فَلَا
then (there is) no
Preposition
رَآدَّ
repeller
Noun
Root: ردد
لِفَضْلِهِۦ
(of) His Bounty
Noun
Root: فضل
يُصِيبُ
He causes it to reach
Verb
Root: صوب
بِهِۦ
He causes it to reach
Preposition
مَن
whom
Noun
يَشَآءُ
He wills
Verb
Root: شيأ
مِنْ
of
Preposition
عِبَادِهِۦ
His slaves
Noun
Root: عبد
وَهُوَ
And He
Preposition
ٱلْغَفُورُ
(is) the Oft-Forgiving
Noun
Root: غفر
ٱلرَّحِيمُ
the Most Merciful
Noun
Root: رحم

Translation

If Allah do touch thee with hurt, there is none can remove it but He: if He do design some benefit for thee, there is none can keep back His favour: He causeth it to reach whomsoever of His servants He pleaseth. And He is the Oft-Forgiving, Most Merciful.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ve eğer Allah, sana bir zarar dokunduracak olursa, onu O'ndan başka giderecek yoktur. Ve eğer sana bir hayır dilerse, o zaman da O'nun hayrını engelleyebilecek kimse yoktur. O, lütfunu dilediği kuluna nasip eder. Allah çok yarlığayıcı, çok esirgeyicidir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah sana bir sıkıntı dokundurursa, onu O’ndan başka açıp (giderecek) yoktur. Sana bir iyilik dilerse, O’nun lütfunu geri çevirebilecek de yoktur. Onu kullarından dilediğine (layık olana) ulaştırır. O çok bağışlayandır, çok merhametlidir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

If Allah afflicteth thee with some hurt, there is none who can remove it save Him; and if He desireth good for thee, there is none who can repel His bounty. He striketh with it whom He will of his bondmen. He is the Forgiving, the Merciful.

M. Pickthall · EN · public-domain