← Surah 10

10:39

بَلْ كَذَّبُوا۟ بِمَا لَمْ يُحِيطُوا۟ بِعِلْمِهِۦ وَلَمَّا يَأْتِهِمْ تَأْوِيلُهُۥ ۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۖ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Word by word

بَلْ
Nay
Preposition
كَذَّبُوا۟
they denied
Verb
Root: كذب
بِمَا
what
Preposition
لَمْ
not
Preposition
يُحِيطُوا۟
they could encompass
Verb
Root: حوط
بِعِلْمِهِۦ
(of) its knowledge
Noun
Root: علم
وَلَمَّا
and not
Preposition
يَأْتِهِمْ
has come (to) them
Verb
Root: أتي
تَأْوِيلُهُۥ
its interpretation
Noun
Root: أول
كَذَٰلِكَ
Thus
Preposition
كَذَّبَ
denied
Verb
Root: كذب
ٱلَّذِينَ
those
Noun
مِن
before them
Preposition
قَبْلِهِمْ
before them
Noun
Root: قبل
فَٱنظُرْ
then see
Verb
Root: نظر
كَيْفَ
how
Noun
Root: كيف
كَانَ
was
Verb
Root: كون
عَٰقِبَةُ
(the) end
Noun
Root: عقب
ٱلظَّٰلِمِينَ
(of) the wrongdoers
Noun
Root: ظلم

Translation

Nay, they charge with falsehood that whose knowledge they cannot compass, even before the elucidation thereof hath reached them: thus did those before them make charges of falsehood: but see what was the end of those who did wrong!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Hayır. Onlar bilgileriyle kavrayamadıkları, te'vili de kendilerine hiç gelmemiş olan bir şeyi yalan saydılar. Bunlardan önce gelip geçenler de yine böyle inkâr etmişlerdi, amma bak zalimlerin akıbeti nasıl oldu.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Aksine onlar bilgisini kavrayamadıkları ve yorumu kendilerine asla gelmemiş olan (Kur’an’ı) yalanladılar. Onlardan öncekiler de böyle yalanlamışlardı. Şimdi bak, zalimlerin sonu nasıl olmuştu!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Nay, but they denied that, the knowledge whereof they could not compass, and whereof the interpretation (in events) hath not yet come unto them. Even so did those before them deny. Then see what was the consequence for the wrong-doers!

M. Pickthall · EN · public-domain