← Surah 11

11:108

۞ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ سُعِدُوا۟ فَفِى ٱلْجَنَّةِ خَـٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَـٰوَٰتُ وَٱلْأَرْضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَ ۖ عَطَآءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ

Word by word

وَأَمَّا
And as for
Preposition
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
سُعِدُوا۟
were glad
Verb
Root: سعد
فَفِى
then (they will be) in
Preposition
ٱلْجَنَّةِ
Paradise
Noun
Root: جنن
خَٰلِدِينَ
(will be) abiding
Noun
Root: خلد
فِيهَا
therein
Preposition
مَا
as long as remains
Noun
دَامَتِ
as long as remains
Verb
Root: دوم
ٱلسَّمَٰوَٰتُ
the heavens
Noun
Root: سمو
وَٱلْأَرْضُ
and the earth
Noun
Root: أرض
إِلَّا
except
Preposition
مَا
what your Lord wills
Noun
شَآءَ
what your Lord wills
Verb
Root: شيأ
رَبُّكَ
what your Lord wills
Noun
Root: ربب
عَطَآءً
a bestowal
Noun
Root: عطو
غَيْرَ
not
Noun
Root: غير
مَجْذُوذٍ
interrupted
Noun
Root: جذذ

Translation

And those who are blessed shall be in the Garden: They will dwell therein for all the time that the heavens and the earth endure, except as thy Lord willeth: a gift without break.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Mutlu olanlar ise cennettedirler. Orada gökler ve yer durdukça duracaklar, ancak Rabbinin diledikleri başka. (Bu) ardı arası kesilmeyen bir ihsan olacak.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Mutlu kılınanlara gelince, onlar da cennettedir. Rabbinin dilemesi hariç, gökler ve yer durdukça bitmez bir lütuf olarak onlar da orada ebedî kalacaklardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And as for those who will be glad (that day) they will be in the Garden, abiding there so long as the heavens and the earth endure save for that which thy Lord willeth: a gift unfailing.

M. Pickthall · EN · public-domain