← Surah 12

12:64

قَالَ هَلْ ءَامَنُكُمْ عَلَيْهِ إِلَّا كَمَآ أَمِنتُكُمْ عَلَىٰٓ أَخِيهِ مِن قَبْلُ ۖ فَٱللَّهُ خَيْرٌ حَـٰفِظًا ۖ وَهُوَ أَرْحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ

Word by word

قَالَ
He said
Verb
Root: قول
هَلْ
Should
Preposition
ءَامَنُكُمْ
I entrust you
Verb
Root: أمن
عَلَيْهِ
with him
Preposition
إِلَّا
except
Preposition
كَمَآ
as
Preposition
أَمِنتُكُمْ
I entrusted you
Verb
Root: أمن
عَلَىٰٓ
with
Preposition
أَخِيهِ
his brother
Noun
Root: أخو
مِن
before
Preposition
قَبْلُ
before
Noun
Root: قبل
فَٱللَّهُ
But Allah
Noun
Root: أله
خَيْرٌ
(is) the best
Noun
Root: خير
حَٰفِظًا
Guardian
Noun
Root: حفظ
وَهُوَ
and He
Preposition
أَرْحَمُ
(is the) Most Merciful
Noun
Root: رحم
ٱلرَّٰحِمِينَ
(of) the merciful
Noun
Root: رحم

Translation

He said: "Shall I trust you with him with any result other than when I trusted you with his brother aforetime? But Allah is the best to take care (of him), and He is the Most Merciful of those who show mercy!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Babaları dedi ki: "Ben onu size nasıl emanet ederim? Ya bundan önce kardeşini emanet ettiğimde olan gibi olursa! En hayırlı koruyucu Allah'dır ve O, merhamet edenlerin en merhametlisidir."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Yakup, oğullarına) şöyle demişti: “Daha önce kardeşi (Yusuf) hakkında size ne kadar güvendiysem, bunun hakkında da size ancak o kadar güvenirim; Allah en hayırlı koruyucudur. O, merhametlilerin en merhametlisidir.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

He said: Can I entrust him to you save as I entrusted his brother to you aforetime? Allah is better at guarding, and He is the Most Merciful of those who show mercy.

M. Pickthall · EN · public-domain