← Surah 16

16:62

وَيَجْعَلُونَ لِلَّهِ مَا يَكْرَهُونَ وَتَصِفُ أَلْسِنَتُهُمُ ٱلْكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ ٱلْحُسْنَىٰ ۖ لَا جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ ٱلنَّارَ وَأَنَّهُم مُّفْرَطُونَ

Word by word

وَيَجْعَلُونَ
And they assign
Verb
Root: جعل
لِلَّهِ
to Allah
Noun
Root: أله
مَا
what
Noun
يَكْرَهُونَ
they dislike
Verb
Root: كره
وَتَصِفُ
and assert
Verb
Root: وصف
أَلْسِنَتُهُمُ
their tongues
Noun
Root: لسن
ٱلْكَذِبَ
the lie
Noun
Root: كذب
أَنَّ
that
Preposition
لَهُمُ
for them
Preposition
ٱلْحُسْنَىٰ
(is) the best
Noun
Root: حسن
لَا
No
Preposition
جَرَمَ
doubt
Noun
Root: جرم
أَنَّ
that
Preposition
لَهُمُ
for them
Preposition
ٱلنَّارَ
(is) the Fire
Noun
Root: نور
وَأَنَّهُم
and that they
Preposition
مُّفْرَطُونَ
(will) be abandoned
Noun
Root: فرط

Translation

They attribute to Allah what they hate (for themselves), and their tongues assert the falsehood that all good things are for themselves: without doubt for them is the Fire, and they will be the first to be hastened on into it!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Müşrikler, kendilerinin hoşlanmadıkları şeyleri, Allah'a isnad ediyorlar. Dilleri, en güzel şeylerin kendilerine ait olduğunu yalan yere durmadan söyler. Hiç şüphesiz onlar için, sadece ateş vardır. Oraya en önde gidip kalacaklardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kendilerinin hoşlarına gitmeyen şeyleri Allah’a yakıştırıyorlar; dilleri de (mahşerde) en güzel (ödülün) kendilerinin olduğu yalanını yakıştırıyor. Şüphesiz ki onlar için sadece ateş vardır ve onlar şüphesiz ki (ateşe) terk edileceklerdir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And they assign unto Allah that which they (themselves) dislike, and their tongues expound the lie that the better portion will be theirs. Assuredly theirs will be the Fire, and they will be abandoned.

M. Pickthall · EN · public-domain